Мокскрофт находился в безопасности, а Страйкер под стражей, несомненно, обреченный на пытки и казнь. Мейкписа будут чествовать, как героя нового режима. Возможно, их даже лично представят самому Джону Пиму.
Удача улыбнулась ему. Существовала постоянная угроза, что Мокскрофт изменит Мейкпису и решит, что для него гораздо выгодней продать его Страйкеру со всеми потрохами, сообщив тому о подлинной цели визита Мейкписа в Лэнгриш. Но соблазненный обещанными богатствами, он держал свое слово, а рот на замке.
До тех пор, пока кавалеристы сторонников парламента не вырвались из глубины Шинфилдского леса, у Мейкписа не было никакого плана, как улизнуть от отряда Страйкера, не говоря уже том, чтобы тащить за собой Мокскрофта. Теперь решение само упало ему в руки. Страйкер был бесшабашным воином, типичным кавалером, и в любое время мог решить биться насмерть. Но Мейкпис знал его, как достаточно разумного человека, который не будет жертвовать жизнями своих людей в бессмысленной схватке. Ледяной ветер хлестал по ушам и отморозил им носы, но когда отряд наконец заметил темные столбы дыма бесчисленных очагов столицы, клубившиеся на горизонте, Илай Мейкпис понял, что восходит его звезда.
Все повстречавшиеся им путники несли слухи о том, что Карл со своей армией направился на юго-восток, стремясь вырвать Лондон из цепкой хватки парламента. Вчера, десятого ноября, эти слухи подтвердились, когда отряд перехватил курьера, направлявшегося в замок Фарнхэм. Всадник сообщил им, что роялисты действительно подошли к Лондону и встали лагерем между Виндзором и Колнбруком. Поговаривали, что парламент направил делегацию, чтобы провести мирные переговоры, но ни Тайнтон, ни Мейкпис не ждали от этих переговоров многого. Карл верил в то, что он помазанник Бога, и определенно не удостоит аудиенции субъектов низкого происхождения, которые с таким унизительным бесстыдством выкинули его из столицы. Нет, время для попыток избежать дальнейшего кровопролития давно уже вышло.
Так что близится судный день. Мейкпис не был в восторге от очередного сражения, но осознавал его неизбежность. Если дело дойдет то конфликта, то он будет держаться поближе к Бейну. Некоторые шкуры, отметил про себя Мейкпис, слишком драгоценны, чтобы ими рисковать, ну а другими можно и рискнуть.
Он почесался. Ему нужна ванна, доброе вино и женщина.
- Мы прошли Морден, - в ушах Мейкписа прозвенел голос Роджера Тайнтона, едущего справа. - Осталось около десяти миль.
- Хвала Господу, капитан, - ответил Мейкпис, набожные слова сами собой сорвались у него с языка. Он пообещал молодому офицеру долю славы в спасении Мокскрофта, в случае если Тайнтон согласится проводить их в Лондон. Мейкписа слегка задевало, что кто-то другой доставит легендарного Страйкера на казнь, но оно того стоило. Он приобрел нового могущественного союзника.
Когда передние ряды завернули за плавный поворот дороги, то сперва заметили алебарду, раскачивавшуюся над густыми зарослями кустарника, как серебряная птица. Вскоре показались и сами солдаты.
Их было восемь - полдюжины мушкетеров в заляпанных грязью ботфортах, в плоских охотничьих шляпах, во главе с длиннолицым капралом грозного вида и приземистым, заросшим бородой сержантом. Крюк, топорик и лезвие алебарды последнего блестели на зимнем солнце, словно военный штандарт возвещая о предназначении солдат. Они носили оранжевые перевязи, и Мейкпис втайне вздохнул с облегчением. Они дошли до расположения войск парламента.
Тайнтон послал жеребца вперед. Последние тридцать шагов, разделяющие отряд и дозорных, он проехал легкой рысью в сопровождении Мейкписа и еще двух офицеров.
Когда на горизонте показались первые лондонские дымки, и Тайнтон надел свою перевязь, и от небольшого отряда дозорных отделился сержант, чтобы их поприветствовать.
- Добрый день, сэр, - произнес он, обнажив кривые зубы, блеснувшие между потрескавшихся губ.
Тайнтон коротко кивнул.
- Капитан Тайнтон. Кавалерийский полк сэра Эдварда Тайнтона.
Сержант перевел взгляд своих крохотных, темных и подозрительных глаз за спину восседавшего верхом офицера, где из-за грязного поворота дороги показалась длинная вереница солдат.
- Хоулинг, сэр. Сержант ополчения Тауэра. Прошу прощения, капитан, но могу спросить о цели вашего прибытия?
Тайнтон раздраженно заерзал в седле.
- Мы направляемся в Вестминстер, сержант. Я везу пленников, - обернувшись, он кивком головы указал на повозку.
Сержант с интересом оглядел ее пассажиров, черные глаза на секунду задержались на пленниках, и он облизнул губы толстым языком.