Выбрать главу

- Сайон-хаус, сэр, - рявкнул Тайнтон, махнув рукой налево. - В том направлении находится усадьба, хоть ее сейчас и не видно. Мы пройдем мимо и окажемся на Лондонской дороге у Брентфорд-Энда.

- А потом?

- Пойдем по ней на запад, чуть в сторону от города, и найдем кров в доме сэра Ричарда Уинна.

Страйкер нахмурился.

- Он же предан короне.

- Верно, - ответил Тайнтон, расплывшись в омерзительной, освещенной луной ухмылке. - Но сейчас его нет дома.

Страйкер смотрел, как он поскакал вперед, чтобы занять свое место во главе колонны. Солдат с карабином в руках позади повозки лениво наблюдал за ним, а затем отвернулся, созерцая проплывавшие мимо деревья и поля.

Сэра Ричарда Уинна дома не оказалось, место хозяина усадьбы занял подполковник Джеймс Куорлз.

- Отправился лобызать королевский зад! - такими словами помянул Куорлз отсутствовавшего владельца, встречая Тайнтона у порога.

- А полковник Холлс?

- Этот, несомненно, отправился лизать зад Деверё, - ответил Куорлз. - Так что во главе этих прекрасных бойцов стою я.

Этими прекрасными бойцами оказался пехотный полк Дензила Холлса. Холлс был членом парламента и одним из самых преданных сторонников восстания, который набрал свой полк из подмастерьев Лондона. Молодые подмастерья, в основном мясники и красильщики, пользовались большим уважением, несмотря на то, что им недоставало профессионализма. Они прославились при Эджхилле, где стойко стояли на фоне общей паники первых минут кавалерийской атаки принца Руперта.

- Он вернется через день-другой, - пояснил Куорлз. - А до тех пор не стесняйтесь обращаться ко мне. Это приказ.

Повозка с пленниками под бдительным надзором осталась перед домом, в то время как Тайнтон, Мейкпис и Мокскрофт - последний взгромоздился в кресло, которое несли два дюжих пикинера - прошли в дом.

- Присаживайтесь, пожалуйста, - произнес Джеймс Куорлз, указывая на два из трех деревянных кресел в той комнате, что служила ему временным жилищем. Помимо кресел тут стоял большой дубовый стол, высокий книжный шкаф и изысканные настенные часы, размеренно тикавшие гирями. Оба капитана заняли свои места; рядом с ними поставили кресло сэра Рэндальфа.

- Видите ли, господа, - продолжил Куорлз, усевшись в оставшееся кресло, ближнее к потрескивавшему огню. - Мне поручено защищать дорогу. Это моя забота. Я требую, чтобы вы не препятствовали моей главной цели. Чего вам надобно?

Тайнтон с Мейкписом переглянулись.

- Мы должны доставить пленников в Лондон. Тут дело великой важности, - ответил последний.

Куорлз блеснул улыбкой.

- В таком случае, вы сможете продолжить свой путь, как только будет подписано мирное соглашение.

Он был привлекательным мужчиной с длинным лицом и крепкой челюстью, но черты его лица намекали на сталь - предостережению любому, осмелившемуся пробудить его гнев.

- Мы понимаем, полковник, - взял слово Мокскрофт; к его мягкому голосу вернулась былая уверенность, - но могу вас заверить, дело наше не терпит отлагательств. Сам Джон Пим пожелает нас видеть.

- Под нами вы подразумеваете только себя?

- Нас.

Куорлз недоверчиво покосился на Мокскрофта. Человек, сидевший перед ним, обладал тщедушной фигурой. Его бледная внешность и апатичные движения разительно отличались от мощного телосложения Куорлза и его кипучей энергии. Наконец, всплыла догадка.

- Вы что-то вроде шпиона?

Мокскрофт кивнул.

- Отчасти.

Куорлз отвел взгляд. Упоминание Пима его смутило. Он потер подбородок, под грубыми пальцами заскрипела щетина. Он встретился взглядом с Тайнтоном - такой тип людей он понимал лучше и потому охотнее обращался именно к нему.

- А что насчет тех бродяг?

Холодную ночь прорезал треск мушкетной стрельбы, раздавшей неподалеку от дома. Послышались громогласные крики сержанта, занимающегося строевой подготовкой, который бранил, хвалил или поправлял своих солдат.

- Вам знакомо имя капитана Страйкера? - спросил Тайнтон.

Кустистые черные брови Куорлза полезли на высокий лоб.

- Да! Его репутация впечатляет. Вы его схватили?

- Да, - Тайнтон не мог скрыть гордости в голосе. - Он взял в плен сидящего тут сэра Рэндальфа. Но затем мы его схватили.

- Тогда мне следует поздравить вас со спасением и захватом, - Куорлз вытянул длинные ноги в ботфортах и уставился в потолок. Затем перевел взгляд на томящихся в ожидании офицеров. - Я понимаю, что вы должны довести отряд до Лондона, простите меня, если я повторяюсь, но моим главным приоритетом остаётся дорога и, следовательно, защита Брентфорда.