Выбрать главу

Эйвери ожидал, что она попытается спрятаться за мужчиной, лежавшим на диване, на который герцог поначалу не обратил внимания, либо же попробует выскочить из комнаты, но, к его удивлению, девушка развернулась и выпрямилась, закрывая отца собой. Во взгляде полыхали решимость и отчаяние.

- Я украла ваш кошелек! - выпалила она прежде, чем герцог сумел раскрыть рот. - Я виновата и готова принять любое наказание на ваш выбор, но я не позволю вам навредить моему отцу! Только попробуйте, и...

- Сибил, - пылкую речь прервал мягкий голос, - я уверен, что наш... гость вовсе не собирался вредить мне. Полагаю, будет лучше, если ты позволишь ему представиться, как полагается любому джентльмену.

Мужчина приподнялся и сел, что далось ему с явным трудом, и, взяв девушку за руку, мягко, но решительно заставил сесть рядом.

- Простите, что не встаю, - извинился он. - Мое здоровье недостаточно хорошо для того, чтобы я мог приветствовать вас, как полагается по этикету. Лорд Энтони Хаксли, виконт Харгейт, - представился хозяин дома, - моя дочь, леди Сибилла.

Эйвери очень хотелось помотать головой, чтобы проветрить мозги, если, конечно, что-то еще осталось после нынешней ночи. От такого кто угодно сойдет с ума! Милорду герцогу все еще мерещилось, что он стоит на дороге, пытаясь прийти в себя после ограбления. Одна только мысль о том, что магистра Третьего Круга ограбили, заставляла унизительно полыхать щеки. Однако же тот факт, что это проделала девчонка, еще не вошедшая в пору совершеннолетия, вызывал желание тут же, на месте, то ли уничтожить всех, кто причастен, то ли попросить у леди Сибил револьвер и застрелиться самому, предварительно, опять же, спалив дом со всеми обитателями. Магистр терпеть не мог оказываться в неловком положении, но сейчас положение было не просто неловким - более дурацкой ситуации просто нельзя себе представить! Ограбленный и грабитель в одном доме, более того - в одной комнате - вынуждены представляться друг другу, словно на великосветском приеме.

Лорд Хаксли терпеливо ждал, леди Сибилла ерзала, нервно терзая тонкими пальцами края накидки, и украдкой вздыхая с заметным желанием сбежать отсюда куда подальше, и Эйвери наконец сумел взять себя в руки.

- Эйвери Далтон, - помявшись, наконец, выдавил Эйвери. Озвучивать титул не хотелось. - Рад знакомству, милорд Хаксли.

Леди Сибилла тихонько хмыкнула, что не осталось магистром незамеченным. Она явно оценила, что саму леди герцог проигнорировал.

- Энтони, прошу вас, - поморщился виконт. - у нас с вами не такая разница в титулах, герцог Кервеллен, да и ситуация к излишним реверансам не располагает.

Эйвери удивился:

- Милорд, вы знаете, кто я?

- Наслышан, - кивнул Хаксли. - Я ведь не ошибусь, если скажу, что именно ваш кошелек попал в руки моей дочери не далее получаса назад?

Полчаса? Магистр готов был поклясться, что блуждал по лесу гораздо дольше. Пропавший след, перемазанные смолой перчатки и сапоги, изодранное кружево камзола, потерянный шейный платок, наконец - расцарапанные в кровь руки, и все это - всего лишь за полчаса? Да магистр от имения лорда Фоссета, где проходил приснопамятный прием, до места ограбления добирался дольше!

Однако ведь лорд Хаксли ни в чем не виноват. Герцог украдкой бросил взгляд на виновницу происходящего, леди Сибилла сидела, опустив глаза, демонстрируя кротость и покорность. Внутри снова заворочался яростный зверь. И все же Эйвери не мог не восхититься тем, как ловко виконт Харгейт обошел щекотливую тему наименования деяния, совершенного его дочерью. Та же ловкость привыкшего к жонглированию словами, взглядами и улыбками светского льва чувствовалась и в том, как одним словом Хаксли дал понять, что в курсе всех сплетен и скандалов, в результате которых Энтони получил титул, и в объяснениях не нуждается. Сам магистр к подобным изящным экзерсисам был не приучен и непривычен.

- Вы правы, милорд, именно мой. Могу я надеяться на возврат своей собственности? - при этих словах Эйвери поймал взгляд девушки: жгуче-ненавидящий и одновременно совершенно отчаявшийся. Она покраснела и снова уткнулась взглядом в пол. Герцог готов был поклястся, что юной даме хотелось не только закрыть глаза, но и заткнуть уши.

- Безусловно, - с достоинством отозвался виконт. - В свою очередь... - он запнулся, словно не в силах выразить свою мысль, но Эйвери понял его и так:

- Я буду считать этот инцидент исчерпанным. Даю слово, - и услышал, с каким облегчением, хотя и очень тихо, выдохнул лорд Хаксли. Тут магистра словно кто под руку толкнул, потому что в следующую секунду он с удивлением услышал собственные слова: