Выбрать главу

Может, он и вправду выглядит, как переход в Футскрэе – такой же разъёбанный и понемногу рассыпающийся.

Со вздохом Баркер проводит рукой по чёрным волосам, останавливаясь на лестнице, как заторможенный. На полпути он забывает, куда вообще собирался. Вспоминает сразу же, как только замечает в толпе на первом этаже знакомый силуэт.

Перепрыгивая через одну ступень, придерживается за мраморные перила и мчится вниз, прерывисто дыша. Расталкивает всех, кто стоит на его пути.

Девушка, идущая впереди, исчезает в высоких дверях библиотеки. К сожалению, она не одна.

Ускоряя шаг, он сокращает расстояние и толкает тяжёлую дверь.

Скарлетт весело смеётся, окружённая стайкой своих подружек.

— Эй, Рик!

(«блять»)

Тяжело выдохнув, Ричард остановился.

— Да, Кей? – натягивает улыбку на заёбанное лицо, поворачиваясь к собеседнице – среднего роста блондинке с броским макияжем. Его внимание привлекает красная матовая помада на тонкой линии губ. — Что ты хотела?

(«тошнотошнотошно»)

Акация – одна из тех выскочек, которые пытаются казаться лучше, чем есть на самом деле. Из всех шалав, что за ним бегали, эта – наиболее прилипчивая: она уже которую неделю старается добиться его внимания, и, похоже, отступать не планирует. Хотя, немного не так: внимание было, но вовсе не то. Он звонил ей только тогда, когда становилось слишком скучно.

Думал ли он о том, чтоб убить её? Абсурд: такая душная, что у Рика даже не вызывало интереса.

Пока Кей выносила ему мозги, без конца болтая о том, что было бы очень здорово повторить что-то там где-то там,

(концентрация на уровне)

Баркер пристально вглядывался в скопление людей, среди них выискивая Гилл.

— Прости, сладкая, – произносит мягко, нахмуриваясь. — Не сегодня. Давай как-нибудь в другой раз, хорошо? – наклоняется к её уху.

— Но… – открыла рот та.

— Мне надо бежать, – и он спешит смыться, отрывая цепкую ладонь Акации от своей руки.

Приближаясь к двухметровому книжному шкафу, возле которого разместилась стремянка, Рик сбавляет скорость.

На её шее – широкий чокер из бархата с жемчужной булавкой.

Скарлетт разговаривает с незнакомой ему девчонкой в джинсовом комбинезоне, держит в руках книгу в яркой голубой обложке – теоретическое руководство по сценической речи. Тёмные волосы собраны в высокий хвост, открывая вид на оголённую спину; тонкие бретели чёрного расклешенного платья спускаются к низкому вырезу. На пальцах – перстни.

Он не видит её лица.

— Классный чокер.

Гилл резко оборачивается; Рик, со скрещёнными на груди руками, упирается в стенку дубового шкафа, улыбаясь как-то даже дружелюбно и чересчур тепло.

— Благодарю, – в том же тоне отвечает удивлённая Скарлетт, прижимая книгу с несколькими рукописными конспектами к груди с глубоким декольте.

Её подруги переглядываются.

— Вы знакомы? – интересуется та, чьи длинные косички лежат на серой водолазке.

— Да так… – не даёт ей ответить. — Немного.

— Ах да, – спохватилась Гилл. — Рик, это Блэр, – она кивает на девушку слева, в круглых очках в серебристой оправе и тонкими линзами. Блэр приветливо помахала ему рукой. — Это Марго, – Марго – в комбинезоне и с красным ободком в коротких волосах. Она особо не реагирует, только слегка пожимает плечами.

— Очень приятно, – промурлыкал Ричард, сводя взгляд со Скарлетт на Блэр. — Не знал, что у тебя такие красивые подружки.

Блэр мгновенно краснеет, в то время как Марго безразлично жуёт яблоко.

— Челюсть с пола подбери, герой-романтик, – засмеялась Гилл.

Как забавно. Пару дней назад она приставляла к его горлу кухонный нож, а теперь – смеётся, стреляя глазами. Интересная стратегия.

— Уже, – говорит на выдохе.

— Ну, я пойду, – отозвалась Марго. От зелёного яблока осталась всего половина.

— Мы же собирались… – начала было Скарлетт.

— Нет, я передумала, – отчеканивает. — У меня скоро зачёт. Нужно готовиться.

— А… Да, – Гилл слабо кивнула. — Конечно. Иди.

— О, я тоже, – внезапно выпалила Блэр.

Она хватает её за руку. Скарлетт осуждающе смотрит на девушку; её губы беззвучно движутся, и в этот момент, он готов был поклясться, Гилл прошептала что-то вроде: «не бросай меня».

(«боится, сука»)

Блэр непонимающе отталкивает подругу и морщится, затем – улыбается Ричарду и бросает быстрое:

— Всё, я ушла. Приятно было поболтать, Рик.

Скарлетт тупым взглядом смотрит ей вслед, разомкнув сверкающие от блеска губы.

За долю секунды Баркер меняется.

— Что, пытаешься скрыть следы моих зубов?

С издевательской ухмылкой он подходит к девушке сзади, пока она застывает, подобно статуе.

Указательный палец Рика занырывает под ткань широкого чокера и оттягивает его.

— Я выломаю эту блядскую застёжку, если ты сейчас же не снимешь его, – в голосе – колкая угроза.

Дыхание вновь опаляет кожу болезненного оттенка. Баркер не обращает внимания на то, что находится на виду; даже если он разорвёт на ней её тонкое платье, это вряд ли разрушит его образ.

Руки развязаны.

— Ломай, – с вызовом говорит девушка.

— Ты же понимаешь, – пропускает волосы Скарлетт сквозь пальцы и переходит на бормотание. — Я не буду ограничиваться одной только шеей.

— Место, более очевидное для укусов, даже представить сложно, – сглатывает.

— Я покажу, если тебе так хочется, – убирает руку от чокера и кладёт подбородок на её плечо, слегка наклоняясь.

— На практике? Лучше не стоит.

Снова. Она не отстраняется, стойко выдерживая всю тяжесть. Она не отталкивает, но и не подходит ближе.

Не даётся.

— Ты так плохо скрываешь свой страх, – Ричард цокает языком. — А вроде на актёрском учишься.

— Что ещё ты успел нарыть на меня за эти пару дней? – произносит так, словно вовсе не удивлена; он знает – всё наоборот.

— Много чего. Было увлекательно.

Скарлетт дышит медленно – будто обдумывает, что делать и что сказать.

— Я не боюсь, меня просто от тебя трясёт.

— Да? А в чём разница? – пальцами вырисовывает узоры на голой спине.

— В том, что трясёт от отвращения. Я сейчас заблюю пол, отойди от меня.

— Ну-ну. Ты же помнишь, что я тебе говорил? – интересуется как бы невзначай.

— Напомни, – гордо вскидывает голову вверх; не дёргается, когда ощущает, как руки обвивают талию.

— Я не трону тебя, если вернёшься. А ты…

— А я не даю обещаний, которые не могу сдержать.

— То есть, – пальцы больно впиваются в бедро, – ты мне солгала?

Люди в библиотеке начинают оборачиваться.

— Нет, – ровным тоном проговаривает Гилл. — Я вернулась.

— Ко мне?

Скарлетт чувствует исходящую от него опасность так же отчётливо, как аромат собственных духов.

— К тебе, – сквозь расширяющийся ком в пересохшем горле говорит она; дышать становится больно.

Как будто кто-то щёлкает выключателем.

— Отлично, – улыбается Ричард, убирая руки.

Одна эмоция настолько быстро вытесняет другую, что Гилл вздрагивает: буквально секунду, чёртову секунду назад он рычал ей на ухо, как голодный пёс, готовившийся разодрать глотку беззащитной жертве, а теперь – улыбается. Улыбается ослепительно, искренне, поправляя падающие на глаза непослушные волосы и выглядя до чёртиков непринуждённо. Так, словно они – хорошие давние друзья. Так, словно это не он набрасывался на неё.

— Тогда пойдём, – кивает в сторону выхода. — Я хочу показать тебе кое-что.

Это «кое-что» пугает. Её терзают смутные сомнения, ведь в чёрных глазах снова сверкает нечто знакомое.

— Что именно?

Скарлетт блокирует свои эмоции ещё до того, как успевает их идентифицировать.