Открыв дверь, Тревис увидел, что его друзья не теряли времени даром. Дарж проявил выдумку и старание, свойственные эмбарцам, и замазал щели в стенах хижины глиной, которую отыскал возле ручья неподалеку. Лирит сделала метлу, подмела пол и вычистила грубый каменный очаг, сложив в нем аккуратную груду хвороста. Вот только Сарет сидел в углу, а его смуглое лицо приобрело неприятный серый оттенок.
- Хорошо, что ты вернулся, - сказал Дарж, и в его карих глазах Тревис прочитал облегчение.
Тревис снял с плеча сумку и только теперь почувствовал, как устал.
- Как поживаешь, Сарет? - спросил он.
Морниш ухмыльнулся.
- Я без конца повторяю Лирит, что у меня треснула голова, а она не верит. Боюсь, она вымела мои мозги наружу. Да и дышится мне с трудом.
Дарж кивнул.
- Да, воздух здесь какой-то странный. Так везде на твоей Земле?
- Дело в высоте над уровнем моря, - ответил Тревис. - Мы находимся на целую лигу выше Тарраса. Всем нужно пить как можно больше воды.
- Но ты же не велел нам пить эту воду, - сердито проговорил Дарж.
- Сначала ее нужно вскипятить.
Тревис хотел кое-что добавить, но передумал.
Он слишком устал, чтобы объяснять, какой вред могут причинить их желудкам микроскопические амебы. А Дарж увидел в его словах противоречие.
Лирит опустилась на колени рядом с его сумкой.
- Ты принес... спики, о которых говорил, мы сможем развести огонь?
- Спички. Да, и многое другое.
Тревис встал на колени рядом с Лирит, и они вместе вытащили покупки. В лавке ему показалось, что он набрал гораздо больше. Даже в 1883 году на тридцать долларов удалось получить совсем немного. Конечно, Тревис знал, что в маленьких шахтерских городках цены на все были астрономическими. Стоимость мешка муки могла доходить до ста долларов. Однако по мере приближения к железной дороге цены падали.
Он купил чайник и одну кружку, которой придется пользоваться всем, немного еды - пресное печенье, маленькую головку сыра, лимон и несколько банок сардин. В банках наверняка содержался свинец, но сейчас это заботило Тревиса меньше всего.
И новую одежду для всех. Если повезет, их перестанут принимать за жуликов. Пара полотняных джинсов и рубашка из набивного ситца для мужчин и коричневое поплиновое платье для Лирит. Тревис решил, что обувь с Зеи не будет привлекать особого внимания, их с Даржем сапоги ничем не отличались от тех, что носили здесь, а туфли Лирит и Сарета вполне могли сойти за мокасины. Платок, которым Тревис вытирал голову, был куплен в последнюю минуту, как предмет роскоши. Он и сам не понял, почему на него польстился; видимо, вспомнил, что нельзя отправляться в приключение без носового платка.
- А еще вот это, - сказал Тревис, вытаскивая маленькую пурпурную бутылочку. - У них нет аспирина.
- Аспирина? - приподняла брови Лирит.
- Не волнуйся - я почти уверен, что его еще не изобрели. Но мне кажется, это неплохая замена.
На бутылочке было написано: "Салициловая кислота". Лирит взяла бутылочку, вытащила пробку и понюхала.
- Пахнет, как настойка ивовой коры.
Тревис кивнул.
- Лекарство должно помочь Сарету.
Вскоре они разожгли огонь в очаге и повесили над ним чайник с водой из ручья. Спутники Тревиса совершенно спокойно отнеслись к спичкам - чем слегка разочаровали Тревиса.
- Понятно, - сказал Дарж, разглядывая одну из спичек. - Это алхимическая реакция. Сера вызывает огонь, а дерево горит.
- Не сказала бы, что они удобнее кремня и трута, - заметила Лирит, подбрасывая хворост в огонь, и Сарет кивнул.
- Вы такие скучные, - простонал Тревис, - Спички замечательная штука! В детстве мы соревновались, кто дальше забросит горящую спичку.
Дарж мягко, но решительно отобрал спички у Тревиса. Этот вечер прошел намного лучше их первого вечера на Земле. Новая одежда оказалась не слишком удобной, швы натирали кожу, но она была гораздо теплее того, что носили морниши, - ведь климат в Колорадо не отличается мягкостью. Огонь давал тепло и свет, Лирит каким-то образом сумела состряпать вполне приличный ужин из сардин и печенья, хотя им далеко не сразу удалось открыть консервные банки. Только после того, как Дарж обнажил свой меч, Тревис вспомнил про малакорский стилет. Он вытащил его из небольшого свертка вещей, оставшихся после Этериона, и клинок легко разрезал банку.
Когда вода остыла, они выпили по кружке, а потом Лирит сделала чай, добавив в него несколько капель салициловой кислоты. Довольно быстро Сарету стало лучше. Теперь, когда его жизни больше не грозила опасность, пришла пора оценить положение, в котором они оказались.
- Ну и как же мы вернемся на Зею? - спросила Лирит. Глаза колдуньи сверкали в свете огня.
- У меня вопрос получше, бешала, - сказал Сарет. На его щеках появился румянец, и он уже мог сидеть. - Когда мы вернемся на Зею?
Вчера Тревису пришлось потратить довольно много времени, чтобы объяснить своим спутникам, что они попали в его мир, но в другое время. На газете "Вестник Касл-Сити" он прочитал дату: 13 июня 1883 года. Они знали, что демон изменил поток времени в Таррасе. Каким-то образом поток повлиял на Врата, когда друзья попытались спастись из рушащегося Этериона, и они попали в прошлое Земли, более чем на сто лет назад.
- Может быть, нам помогут Врата? - предположил Дарж. - Они ведь смогли перебросить нас назад во времени. Логика подсказывает, что они способны отправить нас вперед. И у нас еще осталась одна капля крови в Скарабее Ору.
- Я не уверен, что логика в данном случае применима, Дарж, - возразил Тревис.
Он вытащил артефакт Врат и поставил его на грязный пол маленький золотой скарабей забрался на верхушку пирамиды, вытянул одну из восьми лапок и погладил Тревиса по руке.
Как и всегда, Тревис не мог отвести от скарабея взгляда. Он был похож на настоящего паука, только сделанного из золота, а на брюхе у него сверкал рубин в форме капли. Он казался живым, но что с ним произойдет, когда они воспользуются последней заключенной в нем каплей крови, никто не знал. Может быть, скарабей умрет?
- Не думаю, что Врата перенесут нас вперед по времени сами по себе, продолжал Тревис. - Мне кажется, нас отбросило назад только из-за присутствия демона.