Выбрать главу

- Если то, что вы рассказываете, правда,- сказал Шейн,- вероятно, эти письма - подделки. Мы без труда сможем это доказать, если получим образец почерка Моррисона.

- Я рассказала вам, правду,- сказала она,- но они не подделки.

- Откуда вы знаете?

- Я носила их на экспертизу, человеку по имени Бернард Холлоуэй, который считается знатоком в своем деле. Для сравнения у меня была записка мистера Моррисона. Та, которую он послал мне со свадебным подарком. Мистер Холлоуэй подготовил довольно длинное сообщение, перечисляющее ряд сходств, и в заключение пришел к выводу - нет сомнений в том, что письма были написаны тем же человеком.

- Холлоуэй действительно хороший специалист,- сказал он ей.- Один из лучших в стране. Его показания имеют вес в любом суде. В таком случае, почему ваш бывший босс пытается подтасовать факты против вас? Может ли он быть заинтересованным в получении десяти тысяч долларов?

- Мистер Моррисон? Ну что вы. Он мультимиллионер.

- И все-таки, почему?

- Вы считаете он... организовал это? Намеренно?

- А что еще мне остается думать? - сердито спросил Шейн.- Если он действительно написал письма, хотя вы клянетесь, что между вами ничего не было...

- Не было,- с отчаянием в голосе прервала она его.- Никогда. Он был добрым и щедрым и очень дружелюбным, но ничего подобного никогда не было. Клянусь вам.

Шейн некоторое время задумчиво молчал, потом спросил:

- Мог ли он питать тайную страсть к вам? Возможно, он написал эти письма, чтобы дать выход своим чувствам. Кто-то завладел ими, поняв, как можно ими воспользоваться, после того как вы вышли замуж за состоятельного человека.

- О нет! - воскликнула она. Щеки ее вновь зарделись ярким румянцем.- Я уверена, у мистера Моррисона никогда и мысли не возникало об этом относительно меня. По-моему, он абсолютно счастлив в семейной жизни:

- Счастлив с женой, от которой намерен избавиться? - иронически произнес Шейн.- Ну что ж, и как вы к этому относитесь?

- Я не знаю. Что я могу думать? Это совершенно непостижимо.

- Придется нам немедленно с ним связаться,- пришел Шейн к неожиданному решению.- Имея на руках его опровержение и показания людей, которые знали вас обоих и которые подтвердят, что между вами ничего не было, мы сможем рассказать обо всем вашему супругу и заставить шантажиста замолчать.

- Я уже пыталась связаться с мистером Моррисоном,- призналась Кристина. Губы ее дрожали.- Я дважды ему звонила и оба раза оставляла свой номер. Но он не позвонил мне в ответ на мою просьбу, и я не знаю, что и подумать.

- Возможно, ошиблась телефонистка.

- Телефонистка здесь ни при чем,- ответила она.- Мистер Моррисон здесь.

- В Майами? Подождите минутку.- Шейн в упор уставился на нее.- Что он здесь делает?

- Видите ли, он и миссис Моррисон приехали сюда, чтобы провести здесь сезон. В Майами у них зимний дом, но они не открывали его несколько лет.

- И давно они здесь?

- Пару недель,- нерешительно ответила она. Худощавое лицо Шейна ожесточилось.

- Итак, он последовал за вами пару недель спустя после вашего замужества.

- Нет. Это вовсе не так. Я уверена.

- Вашему мужу может показаться именно так,- сказал Шейн с отвращением.И теперь все, что требуется для полноты картины, так это найти человека, который бы подтвердил, что для Моррисона было привычным делом навещать вас дома в то время, когда предположительно появились эти письма.

Вид у Кристины был испуганный и несчастный, она еле вымолвила:

- Я как раз собиралась вам рассказать об этом. Видите ли, он дважды приглашал меня на обед, и однажды я пригласила его к себе немного выпить после обеда. Он просто был очень добр ко мне,- с отчаянием в голосе продолжала она.- Это вовсе не то, что вы думаете. Его жена знала обо всем. Фактически, как он сказал мне, его жена настояла на этих приглашениях, чтобы я не чувствовала себя такой одинокой.

- Это он сказал вам, что она настояла,- Шейн пришел в ярость.- Если вы рассказываете правду, это начинает походить на одну из тех проклятущих ловушек, в которую я уже попался.- Он поднялся и начал ходить взад и вперед по комнате, взъерошив свои жесткие рыжие волосы.- Должно быть, он все заранее продумал,- проворчал он.- Намеренно построил дело так, чтобы эти письма оказались у вас, а затем послал своих людей обнаружить их. И история с новой служанкой все четко объясняет. Она работала у вас всего две недели. В этом скрывается мотив убийства. Она знала слишком много, и, возможно, запугала кого-то тем, что могла разболтать обо всем.

- Я не могу в это поверить. Мистер Моррисон всегда был истинным джентльменом по отношению ко мне.

Шейн не обращал на нее никакого внимания. Он продолжал мерить комнату шагами, развивая свою гипотезу.

- Вряд ли Моррисон был бы заинтересован в шантаже, но это не столь важно. Кто-то из его подчиненных мог где-то на стороне изготовить копии для своих целей. Вполне вероятно, что Моррисон ничего об этом не подозревает.

- Но если человек намерен был вернуть оригиналы...

- Что заставляет вас думать, будто он так бы и поступил?

- Но он обещал. Как только я заплачу десять тысяч долларов. Шейн сделал иронический жест и фыркнул:

- Ах да, он же обещал!

Он остановился рядом с ее стулом и спросил:

- У вас есть эти копии?

- Да.

- Дайте их мне.

Она колебалась некоторое время, затем обратилась к нему с несчастным видом.

- Вам это необходимо? Они такие... мне неприятна мысль о том, что кто-то прочитает их.

- Давайте,- строго повторил Шейн. Вид у него был весьма мрачный.- Я влип в эту историю и оказался в более затруднительном положении, чем вы. И позовите сюда миссис Морган,- добавил он.- Мне бы хотелось подробнее узнать о тех людях, которые обнаружили письма.

Кристина поднялась, прошла через комнату и нажала на кнопку, потом исчезла в дверях спальни.

Шейн закурил еще одну сигарету и в задумчивости остановился на середине комнаты. Он не знал, стоит ли ему доверять Кристине. Ему хотелось верить ей. Ради ее мужа, если не по каким-то другим причинам. В глазах Лесли Хадсона было столько обожания, когда он стоял рядом со своей женой, пытаясь привести ее в чувство. Шейн вспомнил, что был здесь еще один момент, который он пока не предусмотрел.

Когда Кристина вновь появилась в комнате с конвертом в руке, он повернулся к ней и спросил:

- Тот телефонный звонок утром... это был тот же человек, что звонил раньше?

- По-моему, да. Голос его звучал, будто он был все еще пьян. Он сказал: "Итак, вы хотите, чтобы эти письма попали к вашему мужу, да? О'кей". И это последнее, что я помню,- просто добавила она,- Я не могла уже этого больше вынести, если принять во внимание, что я только что узнала об убийстве Натали. Мой муж думает...- Она умолкла и покраснела до корней темных волос, зачесанных назад. Даже мочки ушей порозовели.

Шейн улыбнулся.

- Пусть он так считает некоторое время. И Пейнтер тоже,- добавил он уклончиво.- Он будет повнимательнее к вам в этом случае.- Он протянул руку, и она молча подала ему конверт, адресованный миссис Лесли Хадсон. Адрес был напечатан на машинке, в углу стоял штамп специальной доставки.

Она сказала:

- Не удивительно, Майкл, что Фил была счастлива с вами. Вы все понимаете.- И она вновь опустилась в кресло.

Когда Шейн открыл конверт, в дверь легонько постучали.

- Войдите,- громко сказала Кристина, и на пороге появилась миссис Морган.

Шейн вынул из конверта четыре твердых листочка. На первом из них выделялась надпись: "Моя единственная". Четыре подписи были небрежно нацарапаны на полях с левой стороны. Он внимательно рассмотрел их. Это были инициалы. Вначале стояли буквы "Б. Дж. X." Затем "Т. Р.", "А. В." и "М. М." Первые Инициалы написаны отчетливым, плавным почерком; вторые - нечетким, почти неразборчивым; "А. В."- мелкими, аккуратными буквами; последние инициалы были выведены весьма старательно. Он повернулся к миссис Морган и спросил;

- Инициалы внизу - ваши?

Она приблизилась к нему и мельком взглянула на записку, затем ее спокойные глаза вопросительно посмотрели на Кристину, прежде чем она ответила: