— Пора прекращать притворство. Я должен знать всю правду. Некоторое время она с вызовом взирала на него, потом вздохнула и откинула голову на спинку кресла. Она кивнула и слабо сказала:
— Я знаю. Мне следовало вчера рассказать вам все.
— Возможно, Натали Бриггс была бы жива, если бы вы сделали это, заметил он. В его словах не было и следа жалости.
Внезапно Кристина выпрямилась, крепко вцепившись в подлокотники кресла.
— Почему вы так говорите? Что заставляет вас так думать? — Она замолчала. Ее глаза были полны ужаса.
— Я не знаю правду, чтобы думать о чем-либо. — Шейн пододвинул маленький, обитый ситцем стул и сел перед ней. — И вовсе вы не проигрывали десять тысяч долларов в Плэй-Мор клубе.
— Что… почему вы так считаете? — Голос ее был безжизненным.
— Слишком легко Барбизон расстался с вашей распиской. Он вел себя так, будто она не имела для него большого значения.
Она отвернулась от упорного, устремленного на нее взгляда серых глаз и призналась:
— Так оно и было в действительности. Я не азартный игрок. — Шейн закурил сигарету, оглянулся вокруг в поисках пепельницы, поднялся, взял ее со стола и вновь опустился на стул.
— Было бы лучше, если бы вы все мне рассказали. С самого начала.
Она колебалась, нервно теребя пальцами подлокотник кресла.
— Вы не поверите мне, — равнодушно сказала она. — Никто не поверит — и я не знаю, как все это выдержать, как набраться сил, рассказать вам это.
— Вам придется это сделать, — строго ответил он ей. — Я отказался от контракта на тысячу долларов в Новом Орлеане, чтобы остаться здесь и помочь вам.
— Я вам все возмещу.
— Это не так-то просто. Я по уши увяз в этом деле. — Он глубоко затянулся сигаретой и, раздув ноздри, выпустил дым. — На много часов вперед я буду главным подозреваемым в убийстве вашей прислуги. Я должен отыскать убийцу, прежде чем Пэйнтер упечет меня за решетку.
Она открыла рот от удивления.
— Вы? Подозреваемый? — Он лишь кивнул в ответ.
— По чистой случайности я позволил Натали ехать со мной в такси, когда она выбежала из Плэй-Мор клуба вчера вечером. Я вошел вслед за ней в калитку и направился к входной двери, в то время как она пошла к задней — и была убита.
Она слушала, преисполненная благоговейного страха.
— Миссис Морган сказала, что вы заходили около одиннадцати. То есть, по ее описанию я поняла, что это были вы. Но она ничего не говорила о том, что вы привезли Натали домой.
— Она ничего не знала об этом. По всем признакам на Натали совершили нападение, пока я стоял у входной двери. Как только будет установлено точное время ее смерти, а водитель такси ткнет в меня пальцем, я окажусь на электрическом стуле. Вот почему вы должны рассказать мне правду. Всю. И поскорее.
Кристина медленно кивнула головой.
— Я понимаю. Хотя и не знаю, в какой связи это может находиться с ее смертью.
— Меня это тревожит. Придется вам рассказать все с самого начала.
— Это произошло чуть более недели назад, — тихо начала она. — Однажды в полдень, когда я делала покупки в Майами. В дверь позвонили три человека и спросили меня. Когда миссис Морган ответила, что меня нет дома, один из них показал ей документы полицейского и потребовал обыскать дом.
— Полицейские?
— Я так полагаю, — вяло кивнула она. — По крайней мере, один из них. Миссис Морган испугалась и не знала, что делать. Она впустила их в дом. Они порыскали немного на первом этаже, попросили осмотреть мой письменный стол, а затем поднялись сюда. Она последовала за ними, протестуя, но они не обращали на это никакого внимания.
— Они забрались сюда, а потом и в мою спальню. — Она жестом показала в сторону двери в верхней гостиной. — Моя спальня там, а другая дверь ведет в комнату Лесли. Они силой заставили миссис Морган войти внутрь и засвидетельствовать, что они ничего не взяли. Они обыскали ящики моего туалетного столика и бюро.
— Они отказались сообщить миссис Морган, что они искали, но один из них неожиданно наткнулся на пачку писем у задней стенки нижнего ящика моего туалетного столика, спрятанную под моими вещами.
— Если бы миссис Морган не следила за каждым их движением, я бы поклялась, что они сделали вид, будто нашли их, — продолжала Кристина. — Но она клянется, что они были там. Что их не могли подложить туда.
— Письма нашел полицейский? — прервал ее Шейн.
— Нет. Кто-то другой. Из их слов миссис Морган сделала вывод, что он репортер. В пачке оказалось четыре письма — или скорее записки. На одну страницу каждая. Они были перевязаны ленточкой. Они разрезали ленточку и все присутствующие поставили подпись на полях каждой записки, и они заставили миссис Морган сделать то же самое с тем, чтобы ее можно было вынудить поклясться в суде, что эти письма подлинные, что они были найдены в моей спальне. Они приказали ей помалкивать обо всем этом и ушли.