Все полученные сведения надежно осели в памяти Болана. Пока он не собирался изменять свой план боя.
Он поднял глаза от карт и в тени автомойки заметил телефонную кабину. У Болана тут же созрело желание позвонить в Нью-Йорк.
Он подъехал ближе и набрал номер. Несколько минут спустя на другом конце провода в одном из роскошных особняков Манхэттена подняли трубку.
— Говорит Ал Ламанча, — любезно объявил Болан. — Мне нужно переговорить с мистером Таррином по очень важному делу.
— Таррин у телефона, — осторожно ответил знакомый голос. — Кто говорит?
— Ал Ламанча. Слушай, дело весьма серьезное...
— Мм... да. Послушай, Ал, я как раз собирался уходить. Попробуй мне перезвонить через несколько минут...
Это была хорошо знакомая и часто разыгрываемая ими комбинация. Все беседы с человеком в черном комбинезоне были чрезвычайно опасны для гражданина Массачусетса и двойного агента Лео Таррина? Чтобы не скомпрометировать его в глазах мафии и исключить неприятности со стороны федеральных властей, Болан и Таррин разработали целую систему кодов, которой они пользовались с тех самых пор, как Болан объявил войну мафии.
Мак знал, что Таррин ищет в своей записной книжке номер ближайшей телефонной кабины. Найдя то, что нужно, он сообщил его Палачу, которого прозвал именем знаменитого персонажа Сервантеса.
Это имя как нельзя лучше подходило Болану: даже газетчики окрестили Болана «современным Дон Кихотом».
Пять минут спустя Болан набрал номер, который продиктовал ему Лео Таррин.
— Это ты, Ламанча? — спросил его единственный друг и самый верный союзник.
— Я. Где ты, Лео?
— Внизу. В подвале. Место надежное. А ты где?
— Там, где я провожу большую часть времени, — неопределенно ответил Болан.
Он не собирался волновать Таррина, которому и так приходилось несладко.
— В таком случае, ты, конечно же, не в курсе того, что слышал я, — нервно произнес секретный агент ФБР. — Я не стану допытываться, где ты, скажи мне только: ты находишься неподалеку от Мерсервилла?
Болан усмехнулся:
— Новости распространяются быстро.
— Да, как, впрочем, и все остальное, — иронично заметил Таррин. — У тебя просто талант устранять шум, сержант. Надеюсь, ты быстро провернул дело и тотчас смотался.
— Совершенно верно.
Таррин облегченно вздохнул, и Болан услышал в трубке, как щелкнула его зажигалка.
— Они все еще никак не могут прийти в себя. Боссы думали, что ты ранен и вот-вот отдашь концы. Если честно, я уже тоже в это поверил, но утром позвонил твой приятель... Действительно...
— Насчет него можешь не беспокоиться, Лео. Ты обеспечил свое прикрытие?
— Да, разумеется. Обычное дело, но я сразу понял, что это твой посыльный. Не волнуйся, он не имел ни малейшего понятия, с кем говорил. Кстати, я собирался сказать тебе, что сегодня вечером в комиссариат приходил тип по фамилии Тассили... Это он, сержант?
— Он самый, — мягко произнес Болан.
— Подожди, не думай о худшем, выслушай до конца. Он заявил, что в течение нескольких дней он и его сестра были заложниками Палача... Полицейские из Нью-Джерси не знают, верить ему или нет: сейчас они на ферме в поисках хоть какого-то доказательства пребывания там Палача. Тассили также заявили, что ты направился на юг. По его словам, ты изучал карты тех мест, в частности территории по соседству с Уортон Стейт Форест. Он сказал, что считает конечным пунктом твоего маршрута Делавар Бэй, где ты, должно быть, спрятал лодку.
Болан не удержался от смеха:
— Славный парень.
— Да. Мы с Гарольдом тоже так подумали. Он попытается навести погоню на ложный след.
— У тебя сейчас есть связь с Гарольдом Броньолой?
— Да. Он руководит операцией со стороны федеральных властей и направил сюда подразделения, которыми командовал во время твоей кампании в Нью-Йорке.
— Передавай ему от меня привет. Скажи также, чтобы он не очень осложнял мне жизнь. У меня и так дел по горло. Не хватает только бегать от его парней...