— Налей-ка мне большой стакан виски, Джесс. И похолоднее. А я пока займусь делом, — зло отчеканил Болан. — Какая дверь?
— Мужские раздевалки, сэр, — сообщил Джесс, нервно моргая глазами. — Вторая дверь по коридору, прямо перед вами.
— Не ходи за мной, — приказал крутой убийца, который когда-то видел Джесса на Третьей авеню.
Парнишка кивнул, головой и пошел к бару.
В руке Болана появилась «беретта». Он навинтил на ствол глушитель и, распахнув дверь, стремительно вошел в раздевалку.
Глава 16
Раздевалка оказалась длинным и узким помещением, вдоль стен которого в ряд стояли скамейки и шкафчики. В глубине комната приобретала форму буквы "Т" и становилась шире. Там находились душевые и туалеты.
В раздевалке находились по меньшей мере три человека из команды Талиферо.
Один из них стоял, прислонившись к стене неподалеку от входной двери и устремив взгляд на своих коллег. Рукава его рубашки были закатаны, а из кобуры, висевшей под мышкой, торчала рукоять револьвера.
Двое других, находившихся в широкой части раздевалки, были одеты в белые сапоги и халаты, густо запятнанные кровью. От двери Болан мог видеть лишь одного из них. Он стоял в центре комнаты, уперев руки в бока и не сводя глаз со своего напарника. Тот топтался на месте и над чем-то копошился. Чем они там занимались, Мак не видел. Зато в глаза ему бросилась лежавшая на полу человеческая рука, отрезанная у локтя. Болану показалось, будто он видит сцену из фильма ужасов. Напряженности и запахов, витавших в воздухе, оказалось достаточно, чтобы волосы у него на голове встали дыбом. Однако этой фантасмагорической картине не хватало одного штриха: все происходило в тишине. Болан не слышал ни единого стона, ни единого крика.
Тишина свидетельствовала о худшем.
При виде Болана мафиози, стоящий у двери, выпрямился и буркнул:
— Здесь тебе не цирк. Посторонним вход сюда запрещен.
Болан спрятал «беретту» за спиной.
— Меня послал Майк, — возразил он. — Есть проблемы?
— Не то слово, — отозвался охранник. — Это просто кошмар какой-то! Парень улыбается им, и ему наплевать на то, что они с ним делают. Сал уже начал нервничать, и я его понимаю.
Что-то шло не так, как было запланировано, но Болан пока не мог понять, что именно.
— А-а-а, значит поэтому...
— Что?
— Именно поэтому Майк велел передать Салу, чтобы тот дал отбой. А я-то сначала не усек. Понимаешь?
Часовой вздрогнул.
— Да.
— Тогда передай Салу, чтобы парня привели в порядок. Я забираю его.
Часовой недоверчиво покосился на Болана.
— Теперь я ничего не понимаю.
Болан пожал плечами.
— Наше дело — не стараться понимать, а подчиняться. — Он улыбнулся и развел руками. — Сходи за ним.
— Ну уж дудки. Я только что поел.
— О'кей. Тогда скажи Джессу, чтобы подогнал ко входу мою машину.
— Что ты собираешься делать? Я хочу сказать, уж не...
— Вот именно. Мне не повезло. Мне досталась короткая спичка. Мне придется доставить этого типа к Болану.
Часовой с симпатией улыбнулся:
— Я тебе не завидую. И куда же это?
Болану хотелось кричать, приказать ему поторопиться, но он заставил себя сохранить спокойствие.
— Нам примерно известно, где он. Лучше забрать парня отсюда до приезда Майка.
Охранник согласно кивнул головой, еще раз с теплотой и сочувствием взглянул на Болана и вышел из раздевалки.
Только теперь палача заметил Болан. Увидев, что охранник скрылся за дверью, он шагнул навстречу Болану:
— Ничего не понимаю, сэр. Он не...
Присмотревшись, инквизитор понял, что ошибся.
— О, простите. Я решил, что вы...
— Он послал меня сюда, — перебил его Болан, подходя ближе.
— Мне никогда не приходилось встречаться с чем-либо подобным, — принялся извиняться мафиози. — Невероятно! Мне часто доводилось работать с Салом. Но тут нет его вины, сэр. Этот тип ненормальный, поверьте.
В глубине помещения, у самой стены, стояли два открытых чемодана с инструментами. Чего там только не было: пилы, паяльная лампа, различные клещи, инструменты, чтобы резать, колоть...
Рядом выстроились в ряд топоры, электрические наждаки и даже бормашина. На столе лежали хлыст, стетоскоп, шприцы, резиновые жгуты и сосуд, наполненный черной жидкостью.