– Спасибо, Том.
– Это и вправду замечательно, дорогая. Ты прекрасно готовишь. – Джек улыбнулся ей.
– Спасибо. – Элизабет посмотрела на Ким. – Надеюсь, вам нравится десерт, Ким.
– Это вкусно, но я предпочла бы вместо сливок тертый шоколад.
– Десерт и так замечательный! – настаивал на своем Том.
– Ну, конечно. – Ким взглянула на Элизабет и растянула губы в улыбке.
Брейди взял мать за руку.
– Мне нравится, как приготовила торт моя мама.
– Спасибо, Брейди. – Элизабет пожала кулачок Брейди.
Ей не терпелось встать из-за стола и оказаться подальше от Ким. После десерта она напомнила Тому о телепрограмме, которую тот хотел посмотреть.
Том и Брейди немедленно встали из-за стола.
– Брейди может смотреть такую передачу, Том? – поспешно спросила Элизабет.
– Конечно. Там нет ничего, что нельзя было бы показать ребенку.
– Ладно. Ты должен хорошо себя вести, Брейди.
– Ладно, мама!
Ким посмотрела им вслед и снова повернулась к Джеку. Он относил посуду к раковине.
– Наверное, я тоже пойду, посмотрю телевизор. – Она задержалась в дверях, очевидно надеясь, что Джек предложит ей что-нибудь другое, но он этого не сделал.
– По-моему, ты разочаровал, Ким, – сказала ему Элизабет, когда Ким вышла. – Она ждала от тебя приглашения.
Джек непонимающе посмотрел на нее.
– Какого именно приглашения?
– Я точно не знаю, но, по-моему, она надеялась, что для вас двоих найдется более романтичное занятие.
Он лишь фыркнул. Они продолжали убирать посуду.
– Ты больше не разговаривал с Томом о покупке ранчо?
– Нет, ведь он уже принял решение.
– Я поговорю с ним. Считаю, тебе нельзя отказать в покупке ранчо из-за того, что приехал внук хозяина.
– Вот что мне нравится в твоем характере, Элизабет. Ты думаешь не только о себе или о своих детях.
– Да, я забочусь о детях, Джек. Но, кроме того, я знаю, что значит справедливость.
– Что ж, это похвально, но я и сам могу постоять за себя. – Он убрал последнюю тарелку, после чего спросил: – Чем ты собираешься заняться утром?
– Ничем особенным. Приготовлю завтрак и займусь стиркой.
– Тебе нужно поехать со мной в город.
– Зачем?
– Я поеду в банк и открою счет на твое имя. Переведу на него деньги с банковского счета Реджи. Я не знаю, сколько там осталось, но их заслуживаешь ты, а не женщина, с которой он встречался несколько раз.
– Ты думаешь, у него остались деньги? – с сомнением спросила Элизабет.
– Наверняка. Реджи Рэнсом выигрывал множество родео.
– Но разве Том не претендует на эти деньги?
Джек покачал головой.
– Как его жена, ты имеешь первоочередное право. И Том это знает.
Элизабет немного подумала и кивнула:
– Хорошо. Я поеду с тобой, если ты думаешь, что это поможет.
– Значит, так… Мы поедем в девять утра и…
– Ой, я не смогу поехать в это время! Мне ведь надо будет приготовить завтрак Ким. Вряд ли она рано встанет.
– Во-первых, ты не должна обращать внимание на Ким. Во-вторых, завтра здесь будет Кэрол. Она приходит около семи, поэтому накормит всех после того, как мы уедем.
– Я о ней совсем забыла, – призналась Элизабет.
– Тебе не о чем беспокоиться.
Элизабет сделала шаг назад. Она не хотела, чтобы он снова поцеловал ее.
Элизабет встала в шесть утра. Она тут же оделась и спустилась вниз, чтобы приготовить завтрак Джеку. Она знала, что ему еще предстоит разговор с ковбоями – надо распределить работу на сегодня.
Элизабет и сама решила позавтракать с ним. Намного приятнее завтракать, в чьем-то обществе, чем в одиночестве. Если бы в их маленькую семью не вторглась Ким, она была бы совершенно счастлива.
Услышав, что по лестнице спускается Джек, Элизабет поставила на стол две тарелки.
– Доброе утро, Лиз.
– Джек, я уже тебе говорила, чтобы ты так меня не называл. Меня зовут Элизабет.
– Разве родственники никогда не называли тебя Лиз или Лиззи?
Ее хорошее настроение бесследно исчезло. Она придвинула к нему тарелку и отвернулась.
– Элизабет? – Она не ответила Джеку, и он попытался снова: – Дорогая, разве ты не слышала мой вопрос? Разве родственники никогда не называли тебя уменьшительными именами?
– Нет.
– Никогда?
– Нет.
– Кажется, ты расстроилась.
Она подошла к ведру и выбросила свой завтрак.
– Когда закончишь, поставь тарелку в раковину.
А потом повернулась, бросилась к лестнице и побежала наверх, чтобы спрятаться у себя в комнате.
Джек сидел за столом. Он был потрясен. Да, она говорила ему, чтобы не звал ее Лиз, но такой резкой реакции он никак не ожидал.
Он подумал было подняться за ней наверх и попросить объяснения, но боялся настаивать именно сейчас. Лучше он сделает это, когда они поедут в город.
Сейчас его ум был занят другими вещами. Например, он собирался вывести из строя «мерседес», на котором Ким приехала на ранчо. Надо не дать ей возможности закрыть счет, с которого она уже, вероятно, сняла большую сумму.
Он закончил завтракать и поставил посуду в раковину. Потом вышел из дома, подошел к «мерседесу» и поднял капот. Спустя несколько минут Джек уже нес аккумулятор в сарай.
Но все-таки Элизабет не выходила у него из головы. Он надеялся, что она спустится вниз и ответит на несколько вопросов.
Ему не хотелось думать, что он ее обидел.
Вернувшись в дом, Джек обнаружил, что за столом сидят несколько человек. Там была Кэрол, а также Том и Брейди. И Элизабет.
– Доброе утро. Осталось ли что-нибудь от завтрака?
– Ты хочешь есть, Джек? – спросила Кэрол, которая тут же встала. – Я могу приготовить тебе яйца и…
– Нет, Кэрол, я уже позавтракал. Просто подумал, что, может быть, что-нибудь осталось. Незачем что-то готовить еще.
– Это не займет и минуты. У меня осталось тесто для блинчиков. Том их очень любит.
– Да, люблю. Брейди тоже хорошо поработал над блинчиками, верно? – И старик подмигнул внуку.
– Элизабет тоже ела блинчики? – как бы, между прочим поинтересовался Джек.
Кэрол пристально посмотрела на молодую женщину.
– Элизабет сказала мне, что уже позавтракала.
– Я не хочу есть, Кэрол. Мне просто было приятно провести время в вашем обществе. – Элизабет встала. – Что ж, наверное, пора ехать.
Джек перебил ее:
– Мы уедем через несколько минут. Но сначала тебе надо поесть. – Он повернулся к Кэрол. – Пожалуйста, приготовь ей несколько блинчиков.
– Мне не нужно… – попыталась возразить Элизабет.
Он не обратил внимания на ее гневный взгляд.
– Мы не уедем, пока ты не поешь!
Джек молча наблюдал за тем, как менялось выражение лица Элизабет. И он не удивился, когда она согласилась немного поесть. Он знал, что она не захочет обидеть Кэрол.
Джек начал разговаривать с Томом, надеясь отвлечь всеобщее внимание от Элизабет, чтобы она могла спокойно поесть.
– Ты видел нашу гостью? – спросил он у Тома.
– Нет. Кэрол заходила к ней перед тем, как начать готовить. Она все еще спит.
– Она не сможет уехать до тех пор, пока я не вернусь из банка.
– Почему?
– Я вытащил аккумулятор из ее машины. Не хочу, чтобы она уехала раньше, чем мы переведем деньги со счета. – Он откусил кусочек блинчика.
– С какой стати она оставила деньги на счете? – спросила Кэрол.
– По-моему, она не знала точно, сколько денег на счете.
– Элизабет, у тебя есть представление о том, сколько денег было на счете Реджи? – спросил Том.
– Нет, Том. Я только знаю, что у него был счет, потому что иногда он выписывал мне банковский чек. Но это все, что я знаю.
– Что ж, Джек, надеюсь, разберется во всем.
Элизабет встала из-за стола и поблагодарила Кэрол за вкуснейшие блинчики, после чего вымыла свою тарелку в раковине. Она повернулась к Джеку.