Выбрать главу

Джек уселся на подлокотник кресла и продолжал говорить с Дженни. Большие голубые глаза малышки с интересом смотрели на него.

Элизабет тоже слушала Джека, вопреки всему надеясь, что его слова сбудутся. Что через год они все вместе поедут за рождественской елкой. Что они увидят Санту и напишут список рождественских желаний.

У нее такой список желаний был уже готов. Элизабет желала, чтобы ее мужем был Джек, а не Реджи. Джек охотно признал бы свою дочь, в отличие от Реджи. И относился бы к детям и жене внимательно.

Элизабет никогда не понимала Реджи, зная лишь одно – она больше никогда не выйдет замуж. Да и как она могла решиться на такой шаг после того, как ее первый брак был настоящей катастрофой.

В этом браке у Элизабет не было ничего хорошего, кроме детей.

Теперь она сможет заботиться о них так, как они того заслуживали. Быть такой матерью, какой она всегда хотела быть. Теперь, когда деньги перевели на ее имя, она сможет не работать до тех пор, пока Дженни не пойдет в школу.

Элизабет заметила, что Дженни выпила всю бутылочку. Она убрала бутылочку, похлопала малышку по спине и дала ей срыгнуть. Потом встала с кресла и отнесла малышку наверх.

Когда она вернулась, ее сын уже спал на плече своего дедушки. Элизабет нагнулась, собираясь взять его на руки и отнести наверх, но Джек остановил ее:

– Я отнесу его наверх.

– Но его нужно раздеть. Я поднимусь вместе с тобой.

В комнате Брейди Элизабет нашла его пижаму и переодела сына. Утомленный мальчик даже не проснулся.

– Как он крепко спит! – сказал Джек.

– Да, – с улыбкой сказала Элизабет.

– Как ты справлялась, когда была беременна Дженни?

– Мы редко куда-то ходили… – призналась она.

– Реджи не приезжал тебя повидать?

– Нет. Он вообще редко бывал дома, особенно когда я забеременела во второй раз.

– Почему?

– Потому, что Дженни была ему не нужна.

Она накрыла Брейди одеялом и нагнулась, чтобы поцеловать его на ночь.

– Тебе помочь убраться на кухне?

Она покачала головой.

– Кэрол уже все сделала за меня.

– За это ей и платят.

– Это мне нужно платить ей жалованье.

– Нет, это, дело

Тома. Элизабет улыбнулась.

– По-моему, он ею интересуется.

– Что ты имеешь в виду?

– Он сказал мне, что женился бы на ней, если бы не чувствовал себя так плохо. Но, кажется, теперь он чувствует себя намного лучше…

– Да, Том стал явно бодрее.

– Мне нужно поговорить с ним о квартирной плате.

– Даже не мечтай! Он хочет обеспечить тебя и детей. Ведь это его сын не обеспечивал тебя и детей. И потом, кто будет готовить, если ты собираешься платить за жилье?

Она пришла в замешательство.

– Я, конечно.

– Но мы не можем разрешить тебе и готовить, и делать уборку. Конечно, если ты будешь платить за то, что здесь живешь.

Вечер был таким прекрасным! И вот теперь Джек снова начал на нее давить…

– Подожди минуту, Том, прежде чем ответить, – сказал Джек. – Элизабет говорит о том, чтобы платить за жилье, а дополнительно к этому еще готовить и убираться в доме.

Том нахмурился.

– С какой стати тебе это все делать?

Она попыталась не обращать внимания на Джека.

– Теперь, когда у меня есть деньги Реджи, я должна платить за проживание.

– Мне не нужны твои деньги, Элизабет! Но мне бы хотелось, чтобы ты продолжала готовить… Уж очень вкусно у тебя все получается!

– Но…

– По-моему, этот спор закончен. – Джек схватил Элизабет за руку. – Ты не можешь спорить с Томом.

Элизабет вырвалась.

– Мы бы не спорили, если бы ты нас не перебил!

– Я не стал бы вас перебивать, если бы ты рассказала историю целиком. А теперь, Лиззи…

– Не называй меня так! – взвилась Элизабет.

– Не могу поверить, что в твоей семье тебя не называли Лиззи!

– У меня не было никакой семьи! Меня забрали у матери, потому что она была… наркоманкой. Мне было пять лет, когда я видела ее в последний раз! Я даже не знаю, кто мой отец!

Джек казался ошеломленным.

– И тебя… тебя не удочерили?..

– Ты захотел бы удочерить ребенка, чья мать была наркоманкой?

– Но ты же не принимала наркотиков. Почему бы и нет?

– Все хотят взять только младенцев. Они… – Ее глаза наполнились слезами. – Это все равно не имеет никакого значения. – Повернувшись на каблуках, она зашагала к ступенькам. Ее остановили слова Джека:

– Ты – хорошая мама, Элизабет. Ты совсем не похожа на свою мать.

У нее потекли слезы. Том подошел и обнял ее.

– Ты заслуживала кого-нибудь получше Реджи, но, в конце концов, все обошлось благополучно. Мы тут все можем быть твоей семьей.

Она взглянула на него и вытерла слезы.

– Мне бы этого так хотелось Том…

Том улыбнулся.

– Вот и хорошо. И наша семья станет еще больше. Я только что попросил Кэрол выйти за меня замуж…

Она обняла его.

– Я так счастлива за вас обоих!

Кэрол посмотрела на Элизабет.

– Ты не против, если я здесь поселюсь?

– Вовсе нет, Кэрол. Это будет замечательно! – Элизабет обняла женщину.

– Когда вы собираетесь пожениться? – спросил Джек, пожав руку Тому.

– Когда Кэрол будет готова.

– Я и сейчас готова, – не колеблясь, сказала она.

Том ласково ей улыбнулся.

– Тогда давай поженимся в пятницу.

– Значит, понадобится свадебный торт, – Элизабет начала лихорадочно соображать. – Мы можем кому-нибудь заказать здесь свадебный торт?

– Да, но Джеку придется ей позвонить, – сказал Том. – Она всегда соглашается, когда ей звонит Джек.

Элизабет посмотрела на него.

– Ну?..

– Конечно, я ей позвоню.

– Хорошо. Извините, я должна пойти проверить, как дела у детей. – И она быстро поднялась по лестнице.

Пожелав Тому и Кэрол спокойной ночи, Джек пошел в свою комнату. Итак, у Элизабет в детстве не было семьи. Когда она призналась в этом, первым его желанием было броситься к ней, обнять ее и сказать, что ею могли бы гордиться любые родители. Что есть люди, которые ее любят…

Но он этого не сделал. Вместо него к Элизабет подошел Том и обнял ее. Это благодаря Тому она почувствовала себя членом семьи.

Что же удержало его, Джека?

Страх.

Он боялся, что влюбляется в Элизабет.

Когда на следующее утро Джека разбудил будильник, он почувствовал себя будто с похмелья. Ему не давала покоя эта женщина. Всю ночь он лежал, не смыкая глаз, и прислушивался к ее шагам. Забылся недолгим сном лишь под утро.

И вот теперь, войдя на кухню, он увидел, что она приготовила ему его любимый завтрак – блинчики с кленовым сиропом – и оставила их на плите, прикрыв крышкой. Но самой Элизабет на кухне не оказалось.

Он знал, что должен исправить свое вчерашнее упущение, когда он буквально вытянул из нее рассказ о несчастливом детстве.

Джек сидел, жуя блинчики и думая, как ему себя вести дальше.

С одной стороны, Элизабет была самой понимающей женщиной, какую ему доводилось встречать. С другой стороны, она была и самой упрямой. Существовал единственный способ устранить недоразумение.

Она должна была поехать с ним заказывать свадебный торт!

Джек поднялся наверх и осторожно постучал в ее дверь. Не получив ответа, он прижался ухом к деревянной двери и прислушался. Тишина, как будто Элизабет нет в комнате. В ванной ее тоже не оказалось.

Или она все еще спала, или не обращала на него внимания.

Джек обнаружил Элизабет много позже. Она готовила на кухне кофе.

– Доброе утро.

Она ответила, но не повернулась к нему.

– Ты поедешь со мной заказывать торт?

– В этом нет необходимости.

– Ты могла бы объяснить, чего хочет Кэрол, гораздо лучше, чем я.

Она бросила на него взгляд через плечо.

– Но…

Он постарался улыбнуться как можно веселее.