Выбрать главу

– А, понятно. Я поднимусь наверх и выясню, не могу ли им помочь.

Джек побежал на второй этаж и застал Элизабет в комнате Брейди.

– Я слышал, что, может быть, Санта подарит щенка Дженни? – поддразнил он.

– Нет! Мне! – взволнованно закричал Брейди.

– Тебе? Ты уверен, что ты достаточно большой для того, чтобы воспитывать щенка?

– Да! Я гораздо больше Дженни. Как ты думаешь, щенку здесь понравится? – спросил Брейди, от волнения широко раскрывший глаза.

– По-моему, это будет идеальная комната для щенка. Но ты должен научиться дрессировать его.

Брейди повернулся к матери.

– Мама, а ты умеешь дрессировать щенка?

– Нет, дорогой, не умею. – Она прикусила нижнюю губу.

– Я мог бы научить вас обоих. Но, Брейди, для этого нужно много работать.

– Я научусь. Я буду очень усердно работать.

– Ты согласна, Элизабет? – спросил Джек, в первый раз встретившись с ней взглядом.

Она отвернулась от него и холодно ответила:

– Я не знаю, долго ли ты здесь пробудешь. Может быть, мы просто должны подождать до тех пор, пока прочно не обоснуемся.

Джек знал, что Брейди – на его стороне. С минуту он внимательно смотрел на эту гордую женщину.

– По-моему, времени хватит. В конце концов, Санта придет на следующей неделе, не так ли?

– Да! У нас есть время, мама. Я выучу все, что скажет Джек. Обещаю!

– Рассчитывай на это, Брейди. Мы с тобой сможем добиться успеха.

– Ура! Джек, можно мне черного щенка? С белым кончиком на хвосте?

– Знаешь, я думал, что для тебя он будет идеальной собакой.

– Джек, я люблю тебя!

– Брейди, ты не можешь завести собаку, если я не соглашусь! – попыталась урезонить сынишку Элизабет, но это не подействовало на Брейди. Он принялся прыгать, петь и хлопать в ладоши.

Джек взял Элизабет за руку и вывел из комнаты.

– Прекрати его расстраивать.

– Тебе легко такое говорить! Ты уедешь раньше, чем начнутся слезы.

– Если я добьюсь своего, никаких слез не будет, – сказал Джек. Потом он привлек Элизабет к себе и поцеловал.

Она была так потрясена, что инстинктивно ответила на его поцелуй.

Инстинктивно? Или уступая желанию?

Прежде чем она смогла ответить, Джек оторвался от ее губ.

– Теперь это было не так уж плохо, верно? – Он улыбнулся ей. – Мне так нравится тебя целовать…

Прежде чем Элизабет успела солгать и сказать, что ей, наоборот, неприятны его поцелуи, в соседней комнате сердито закричала Дженни.

Элизабет наклонилась над малышкой и поняла, что у Дженни жар.

– По-моему, у нее температура.

– Я позвоню доку. А ты пока собирай ребенка, сейчас поедем к врачу.

Пока Элизабет собирала все необходимое, Джек сделал звонок. Брейди оставили на попечение Кэрол.

Потом оба поспешно вышли за дверь. Элизабет прижимала к груди больного ребенка.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

После того, как врач осмотрел Дженни, Джек помог усталой Элизабет забраться в грузовичок. Он завел мотор.

– На этот раз кто-то поволновался вместе со мной, и мне не было так тяжело, – призналась Элизабет.

– Не могу себе представить, что ты прошла бы через это в одиночку. С Брейди когда-нибудь случалось что-то подобное?

– Нет, – со вздохом сказала Элизабет. – С Брейди все было в порядке.

– Ну, для меня это тоже в первый раз. – Он бросил взгляд на Дженни. – Как она?

– Кажется, у нее понизилась температура, и она крепко спит.

Несколько минут они ехали молча. Остановившись на красный свет, Джек поцеловал Элизабет в лоб.

Элизабет не стала возражать, даже положила голову ему на плечо.

Когда машина остановилась возле дома, Джек повернулся к Элизабет и поцеловал ее в губы.

Она выскользнула из грузовичка с Дженни на руках и побежала в дом. Дул пронизывающий ветер, и они были рады оказаться в теплом доме.

Встревоженные Том и Кэрол принялись расспрашивать о Дженни.

– У нее все хорошо, – успокоил их Джек. – Врач сказал, что у нее заболело ухо, поэтому и повысилась температура. Док дал ей антибиотики.

– Теперь малышке наверняка станет лучше, – успокоилась Кэрол.

– У меня есть кое-что даже получше антибиотиков, – со смехом сказала Элизабет. – Я попрошу Джека, чтобы он спел Дженни.

– Сколько лет ты здесь работаешь, а я и не знал, что ты умеешь петь, Джек, – поддразнил Том своего друга.

– Дженни весьма ценит мое пение, сразу же засыпает, – улыбнулся Джек.

– Что, в ноты не попадаешь? – Том толкнул Джека в бок.

Элизабет пришла к нему на помощь:

– Я не позволю тебе дразнить Джека, Том. Он мне сегодня так помог!

– Просто мы рады, что у Дженни все в порядке, – примиряюще произнесла Кэрол. – Мы уже обедали, но я оставила обед для вас двоих. Пока будете есть, я подержу малышку.

После обеда Элизабет встала из-за стола, собираясь вымыть посуду. Джек подошел к ней и принялся загружать посудомоечную машину.

– Спасибо, Джек, – прошептала она. Потом взяла на руки малышку. Она уже приготовила бутылочку и теперь понесла Дженни наверх, прижимая ее к себе. – Спасибо за все.

– Нет проблем. – На самом деле ему хотелось, чтобы Элизабет знала, как для него важно то, что сегодня он смог поддержать ее.

Джек пошел в уютную небольшую комнату и уселся рядом с Брейди, собираясь посмотреть маленький телевизор. Брейди прошептал:

– Я очень обрадовался, что у Дженни все хорошо.

– Да, приятель, я тоже.

– А у мамы все хорошо?

– Да. Она беспокоилась из-за Дженни, но раз у малышки все в порядке, значит, у твоей мамы тоже все в порядке.

– Хорошо. Мама может прийти посмотреть с нами рождественскую передачу?

– Думаю, что нет. Она должна присматривать за твоей сестрой.

– Ладно.

Когда в передаче показали щенка, Брейди подскочил в своем кресле. Ему хотелось говорить только о собаке.

– Я стараюсь убедить маму. Но тебе не нужно ее расспрашивать о щенке, не раздражай ее, хорошо?

– Ладно, я обещаю.

Когда передача закончилась, а Элизабет все еще не спустилась вниз, Джек повел Брейди наверх принимать ванну.

– Ты когда-нибудь принимал душ? – спросил он у мальчика.

– Что такое душ?

– Душ принимает большинство мужчин. Хочешь попробовать принять душ?

– Мама не будет против?

– Конечно, не будет, – заверил его Джек.

Уложив Дженни спать, Элизабет подумывала спуститься вниз, чтобы найти Брейди. Но рождественская программа скоро закончится, и Брейди сам поднимется наверх.

Она пошла к себе в комнату и легла на кровать.

Ей было нужно всего лишь несколько минут побыть в одиночестве и поразмышлять.

Закрыв глаза, Элизабет принялась думать о Джеке. Сегодня вечером он вел себя замечательно. Был заботлив, старался ее защитить…

Она и не заметила, как заснула. Внезапно Элизабет обнаружила, что Джек пытается ее разбудить.

– Дорогая, тебе нужно надеть пижаму и лечь в постель.

Она тут же проснулась.

– Нет, мне нужно выкупать Брейди и уложить его спать.

– Он уже в постели. Иди поцелуй его на ночь.

– Но ему нужно принять ванну.

– Сегодня он обошелся душем.

Элизабет поднялась и направилась в комнату Брейди.

– У тебя все в порядке, милый? – спросила она, обнимая его.

– Да, мама. Джек помог мне принять душ.

– Тебе это понравилось?

– Да, мама, это замечательно!

– Хорошо. Поцелуй меня на ночь. А теперь прочитай молитвы.

Когда Брейди заснул, Элизабет и Джек вышли из его спальни. Оказавшись в коридоре, Джек обнял ее.

– Я хочу, чтобы ты знала, что сегодняшний вечер много для меня значил.

– Джек…

– Ш-ш, не говори ничего. – Он нагнулся и поцеловал ее.

Потом повернул Элизабет к ее спальне и слегка подтолкнул локтем.

* * *