– Ты можешь поехать с дедушкой, дорогой, – разрешила она. – Я поеду с Джеком и Дженни.
– Хорошо, мама.
Элизабет смотрела вслед Брейди и Тому, пытаясь справиться с переполнявшим ее чувством. Старик и маленький мальчик. Дед и внук. Родные люди…
– Идем! Нам надо занять столик.
Она удивленно подняла глаза на Джека.
– Нам нужно спешить?
– Да, нужно. И, кроме того, мне необходимо кое-что тебе сказать.
– Что?
– Скажу, когда сядем в машину. – Он взял у нее сумку с ребенком.
Они забрались в грузовичок, и Элизабет спросила:
– Что тебе нужно мне сказать?
– Ты видела женщину в церкви? Она сидела рядом с Томом? – спросил Джек, заводя мотор.
– Нет, прости, не заметила. – Элизабет вытащила Дженни из сумки, собираясь поменять ей подгузник.
– Ее зовут Кэрол. Том сидел в церкви рядом с ней. Это она приходит делать уборку у нас в доме. Том не хочет отказываться от этой услуги. Кэрол нужны эти деньги. Лет шесть назад эта женщина потеряла мужа. Работая у нас, она зарабатывает на жизнь.
– Понятно… – растерялась Элизабет. И здесь она перешла кому-то дорогу! – Я бы не хотела, чтобы эта женщина потеряла работу…
– Вот и замечательно! У тебя появится свободное время.
Спустя несколько минут Джек повернул на стоянку ресторана. Остановив машину, он вылез, подошел к дверце со стороны Элизабет и открыл ее.
– Я возьму ребенка.
– Все в порядке. Я могу ее сама нести.
– Давай, я уже ее держу. – Другой рукой он взял за руку Элизабет, когда та закрыла дверцу машины.
Теперь, ощущая теплую и твердую ладонь Джека на своей, Элизабет испытывала немного странное чувство. Странное, но, она вынуждена была признать это, довольно приятное.
Брейди ждал их в коридоре, сидя между дедушкой и женщиной, о которой говорил Джек. Том представил Элизабет Кэрол Джонсон, привлекательной блондинке средних лет. Кэрол улыбнулась Элизабет и Джеку и похвалила Брейди за его поведение.
– Я рада, что он хорошо себя вел, ведь Брейди не привык так долго слушать проповеди, – благодарно отозвалась Элизабет. – Я довольно тяжело переносила вторую свою беременность, поэтому мы редко ходили в церковь.
– Я могу это понять. – Женщина кивнула.
– У вас тоже есть дети?
Кэрол печально покачала головой.
– Я так и не смогла выносить своих детишек… Их было бы двое, как у вас…
– Простите меня за бестактность… Мне так жаль! – Элизабет сочувствовала женщине всем сердцем. Она не могла представить свою жизнь без детей.
Их позвала сотрудница ресторана, встречающая и усаживающая гостей.
– Идемте, – сказал Джек. Он уверенно взял Элизабет за руку, словно это вошло у него в привычку.
Когда они садились за столик, Джек выдвинул для нее стул. Элизабет лишний раз убедилась, что Джека нельзя упрекнуть в невоспитанности. Она села за столик и потянулась за малышкой. Но Джек уложил Дженни на специальное креслице рядом с собой.
– Сегодня я о ней позабочусь! – сказал, как отрезал, он. – А рядом с тобой сядет Брейди.
Прежде чем Элизабет успела возразить, Брейди уселся слева от нее и попросил дедушку сесть рядом с собой.
Теперь, когда все разместились, Элизабет принялась изучать меню.
– Все кажется таким вкусным! Я не знаю, чего хочу…
– По-моему, тебе нужен бифштекс. Тебе просто необходимо немного протеина.
Она раздраженно взглянула на Джека, сузив глаза.
– Не нужно!
– Нет, нужно. Тебе нужно прибавить в весе.
Черт бы побрал этого мужчину! Он понятия не имел, какой тяжелой была ее жизнь. Сколько себя помнила, Элизабет всегда должна была нести за кого-то ответственность. В детстве она заботилась о матери, ведь та частенько была пьяна или накачана наркотиками. Потом, когда Элизабет вышла замуж, ответственности только прибавилось. Сначала родился Брейди, да к тому же еще она работала учительницей. Затем, во время второй беременности, которую Элизабет очень плохо переносила, ей все равно приходилось заботиться о Брейди и кормить его. Иногда это были лишь овсяные хлопья с бананами – то, что она могла приготовить, пока в состоянии была стоять. Одну минуту.
Джек Крофорд не имел никакого права ее судить!
К их столику подошла официантка, и Джек немедленно заказал бифштекс Элизабет и себе.
Проснувшаяся Дженни начала капризничать, и Элизабет хотела встать, но Кэрол спросила:
– Можно мне взять на руки вашего ребенка?
– Да, конечно, Кэрол, если вам хочется. Но вы же приехали сюда пообедать…
– О, я бы с удовольствием ее подержала. Она такая маленькая…
Джек помог Кэрол взять на руки малышку.
– Может быть, она и маленькая, но у нее здоровые легкие, – пошутил он, когда раздался очередной вопль ребенка.
– Мне не приходило в голову, что она тебе мешает, – резко сказала Элизабет.
– Перестань, Лиз, она меня нисколько не беспокоит.
– Нам очень приятно, когда маленькая Дженни поблизости. Она напоминает о том, как нам повезло, что ты и дети приехали, наконец домой. – Том посмотрел на Брейди. – Верно, Брейди?
– Верно, дедушка.
– Вы захватили бутылочку? – спросила Кэрол.
– Да. – Элизабет нагнулась к пакету с подгузниками и вытащила бутылочку для Дженни.
Кэрол принялась кормить малышку, разговаривая с ней воркующим голосом, улыбаясь и получая удовольствие от каждой секунды общения с ребенком.
– Если вам когда-нибудь понадобится приходящая няня, Элизабет, не забывайте обо мне.
– Спасибо, Кэрол, но вряд ли мне понадобится няня. – В ближайшее время Элизабет не собиралась оставлять без присмотра своих детей.
– Этого ты не знаешь, – сказал Джек.
Что он имел в виду? Она уже собиралась спросить его об этом, но к ним подошла официантка с подносом.
Элизабет почувствовала досаду. Ей не хотелось слушать замечания Джека. С нее уже достаточно этого ленча, хотя она ничего еще не съела! И все же она заставила себя приняться за еду.
За едой Джек наблюдал за ней так же внимательно, как она за Брейди, и это ее тоже раздражало. А еще предстоит возвращение на ранчо в его обществе!
– Том, можно, мы с Дженни поедем домой с тобой и Брейди?
Джек услышал ее и вопросительно поднял брови.
– Хватит, дорогая, это нечестно. Что же, мне ехать в одиночестве?
– Я поеду с тобой, Джек, – проникновенно произнес Брейди, поглощая потрясающее клубничное мороженое на десерт.
У мальчика наступила совсем другая жизнь, и от радости он был готов помогать всем окружающим.
– Хорошо. Спасибо, Брейди, – серьезно сказал Джек.
Элизабет не могла запретить сыну поехать с Джеком. Она откинулась на спинку стула и приступила к кофе.
Когда они, наконец встали из-за стола, Джек взял сумку с Дженни.
– Я возьму Дженни, – запротестовала Элизабет.
– Не беспокойся. Я только донесу ее до машины Тома.
Он протянул ей свободную руку, но Элизабет отступила в сторону, сказав сыну:
– Брейди, обязательно пристегни ремень безопасности!
– Хорошо, мама.
Кэрол попрощалась с Элизабет и добавила:
– Отдохните сегодня, Элизабет. Я приду завтра и примусь за дело.
– Спасибо, Кэрол. Было так приятно с вами познакомиться!
Когда они сели в машину, Том поблагодарил ее.
– За что? – спросила Элизабет.
– За то, что ты была приветлива с Кэрол. Она – настоящий друг.
– Она кажется очень милой.
– Она и есть очень милая. Я бы женился на ней, если бы знал, что проживу еще лет десять.
– По-моему, ты должен на ней жениться вне зависимости от того, сколько времени у тебя осталось. Она к тебе явно неравнодушна. И Кэрол не была бы одинока, если бы вышла за тебя.
Казалось, Том задумался над ее словами.