- Оу, как ты можешь такое говорить... - растерялся Чжао Дайю.
Глаза Юаня Сиконга сияли ярче звезд на небе, в них светился необыкновенный ум.
- Мой отец очень строг и иногда не способен проявить гибкость. А дядюшка умеет мыслить шире. Он сумел создать такую огромную ферму. Но у дядюшки каждый год умирают одна или две сотни лошадей. Если я смогу постичь искусство врачевания лошадей, даже одна спасенная лошадь обернется стопкой серебра.
Чжао Дайю похлопал ресницами.
Если бы ему сказал нечто подобное любой другой ребенок, он бы просто отругал маленького наглеца, но Юань Сикног был не таким как все.
Обнаружив, каким талантливым был этот ребенок, Чжао Дайю расспросил Юаня Мао о его прошлом, и Юань Мао действительно послал человека все тщательно разузнать о нем.
Оказалось, что в Тайнине был чрезвычайно одаренный ребенок, который в пять лет уже писал стихи, в шесть лет начал постигать литературу, а в девять уже сдал юношеские экзамены и стал сюцай. (1) И он носил фамилию Ян.
Чжао Дайю знал, что этот ребенок – птица высоко полета. Если он говорит, что хочет изучать медицину, значит, у него есть к этому талант. В конце концов, он был деловым человеком, как он мог не заинтересовать этим?
Видя, что Чжао Дайю колеблется, Юань Сиконг пообещал ему:
- Если об этом станет известно, я обещаю ответить за все сам и не причиню дядюшке никаких хлопот.
- Сиконг, конечно же, дядюшка хочет, чтобы ты научился лечить лошадей, - вздохнул Чжао Дайю. – Дядюшка очень расстраивается, когда умирают лошади, которых нам удается разводить с таким трудом.
Он утащил Юаня Сиконга в угол и прошептал:
- Так уж получилось, что это совсем небольшой жеребенок, никто не обратил на это внимания. Я отошлю отсюда людей, а ты проведешь вскрытие в загоне для больных лошадей. Когда закончишь, дядя пришлет кого-нибудь позаботиться об остальном.
- После вскрытия я сожгу останки лошади, - спокойно сказал Юань Сиконг. – Тогда и следов не останется.
- Эээ... ну да... тогда все будет чисто, - пробормотал Чжао Дайю.
- Спасибо, дядюшка, - почтительно поклонился ему Юань Сиконг. – Ты внес малую лепту в дело спасения лошадей, но в итоге это принесет огромную пользу всей стране.
- Ладно, ладно, ты делай все поскорее, - с довольным видом сказал Чжао Дайю. – А я пока велю всем держаться подальше от этого места.
Юань Сиконг взял с собой ящик с инструментами, которые обычно использовались для лечения травм и воспользовался ими, чтобы препарировать жеребенка. Он смотрел на тушу и думал о том, что, наконец-то, получил возможность получить то, что давно хотел, и его руки задрожали от волнения и нетерпения.
Будучи ребенком, он много раз наблюдал за действиями своей матери, поэтому не боялся вида крови, но сам он никогда даже не разделывал рыбу. Впервые он взялся за нож, чтобы разрезать лошадиную тушу, и его сердце билось, как барабан. Впрочем, у него не было времени на раздумья, поэтому он торопливо приступил к делу.
Он действовал быстро, и вскоре вода в ведре для мытья рук стала красной.
Он уже вскрыл брюхо туши и собирался действовать дальше, когда позади него послышался резкий детский голос:
- Что ты делаешь!
Юань Сиконг ушел с головой в работу, и, услышав резкий окрик, он вздрогнул от испуга. У него едва не остановилось сердце, и он выронил нож на землю.
Повернув голову, он увидел мальчика в роскошной одежде, который стоял в дверях загона и смотрел на него широко распахнутыми глазами, и в его взгляде страх смешался с возмущением. Это был самый красивый ребенок, которого он видел за всю свою жизнь. Он бы ничуть не преувеличил, если бы сравнил его красоту с красотою небожителей. Но сейчас ему было не до того, чтобы восхищаться таким совершенным творением небес! В его голове билась лишь одна мысль – он попался!
- Как ты осмелился осквернить тело лошади! – в гневе закричал мальчик и повернулся назад. – Охрана!
Юань Сиконг внезапно вскочил на ноги и, бросившись к дверям загона, вцепился окровавленными руками в одежду мальчика.
___________________
Ну, вот и познакомились))
1. Сюцай - неофициальное разговорное название шэньюаня ― первой из трёх учёных степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Мин и Цин.
- 5 -
Он потащил мальчика назад, но дальше произошло то, чего Юань Сиконг никак не ожидал – мальчик опустил голову и, развернувшись, ударил его в колено.
Юань Сиконг охнул от боли и невольно выпустил его из рук.
Мальчик поднял руку и, прикоснувшись к шее, увидел на своих руках липкую и вонючую лошадиную кровь. Его маленькое личико побагровело от ярости:
- Ты... ты хочешь умереть?!
Юань Сиконг никак не мог прийти в себя от изумления, поражаясь тому, что не сумел уловить движение маленького ребенка, а также удивляясь разгневанному выражению его лица. Когда злится маленький ребенок, это говорит лишь о том, что он избалован и не сдержан, что заслуживает порицания и может лишь позабавить. Но этот ребенок в гневе был похож на маленького свирепого хищника, который в ярости скалит клыки.
Юань Сиконг заставил себя успокоиться и, стараясь не слишком обращать внимание на норов этого щенка, сказал угрожающим тоном:
- Не вздумай рассказать кому-либо!
Грудь мальчика бурно вздымалась от возмущения:
- Ты осмелился нарушить закон Дашен, а теперь смеешь угрожать мне?!
- Я это сделал...
Юань Сиконг вдруг подумал, что не имеет смысла объясняться с этим щенком. Он погрозил ему кулаком и сурово произнес:
- В общем, не смей никому говорить об этом, иначе, я убью тебя!
В конце концов, ему было всего тринадцать лет, и слова о «нарушении закона» прозвучали слишком устрашающе. У него душа ушла в пятки, и он почувствовал, как в нем нарастает паника. Как ни крути, а его застали на месте преступления с окровавленными руками. Имей он дело со взрослым человеком, ему не было бы так страшно, потому что он знал, что старших можно ловко обвести вокруг пальца и переубедить, надавив на их слабые места и получив при этом неплохой результат. Но сейчас он имел дело с избалованным ребенком, такой не сумеет понять причину его поступков, и его не подкупишь, сыграв на его алчности, а потому оставался лишь один надежный способ – как следует его запугать!
В общем-то, рассуждения Юаня Сиконга были верны по своей сути, но он совершенно неправильно оценил того, с кем имел сейчас дело.
Мальчик обозлился до предела и вдруг с криком бросился на него и нанес ему удар в грудь.
Юань Сиконг блокировал удар левой рукой, а правой – вцепился в его одежду.
Они обменялись несколькими ударами, и Юань Сиконг почувствовал, что ему приходится нелегко. Он учился драться в течение этих четырех лет, но не питал особых иллюзий насчет собственных успехов – в своем мастерстве он не превосходил даже Юань Вейлинь. А этот мальчишка в таком юном возрасте уже обладал такой подвижностью и стоял на ногах не менее прочно, чем Юань Нанью!