Выбрать главу

- К сожалению, ваш Король Волков сам сказал, что не поверит ни единому моему слову, - с усмешкой сказал Ян Сиконг. – И как же именно он собирается использовать меня?

- Он сам решит это, - Юань Нанью протянул ему чашку. – Ты простудился и сейчас ослаблен. Тебе просто нужно отдохнуть несколько дней, хорошо питаться и принимать лечебный отвар.

Ян Сиконг схватил его за руку и заглянул ему в глаза:

- Ты видел только старшего брата или ты также виделся с сестрой и матушкой?

Юань Нанью вздохнул и покачал головой:

- Полгода назад старший брат пришел к нам, и мы смогли воссоединиться. В то время война была в самом разгаре, я вел за собой армию, и у меня не было возможности выкроить свободную минутку. Но сейчас мы находимся слишком далеко, и я не знаю, когда смогу увидеться с ними.

- Старший брат невзлюбил меня с самого детства, но сестра не станет тебе лгать, - Ян Сиконг с силой стиснул запястье Юаня Нанью. – Хватит ли у тебя смелости отправить письмо сестре и спросить ее о том, что произошло тогда?

Юань Нанью растерянно посмотрел на Яна Сиконга и после некоторого молчания ответил:

- Хорошо, я напишу ей сегодня.

Ян Сиконг сделал глубокий вдох, в его сердце затеплилась робкая надежда.

- Ю-эр, сними свою маску и позволь мне... взглянуть на тебя.

- Не называй меня Ю-эром, - строго сказал Юань Нанью.

Ян Сиконг сжал кулаки.

- Если ты хочешь оставаться Яном Сиконгом, можешь быть им. Для меня и Ян Сиконг, и Юань Нанью – просто чужие имена. Но все равно не называй меня Ю-эром, я чувствую себя неуютно, когда слышу это имя. Лучше зови меня Цю Ваном.

Ян Сиконг почувствовал, как сжалось его сердце и лишь молча кивнул в ответ.

Юань Нанью снял маску.

Ян Сиконг какое-то время молча разглядывал это лицо, так похожее на его собственное, а затем поднял руку и погладил клеймо на лбу.

Арестанты, отправленные на каторгу, всегда получали такое наказание, и им на лбу выжигали слово «узник», (1) но сейчас оно поблекло и было едва заметно.

- Наставник давал мне пластырь, который я накладывал на лоб каждую ночь, - спокойно объянил Юань Нанью. – Я применял его много лет, поэтому клеймо так сильно побледнело, и его можно скрыть с помощью крема и пудры. Но полностью оно не исчезнет никогда, поэтому я обычно закрываю лицо маской.

- Как твой наставник обращался с тобой?

При упоминании его наставника взгляд Юаня Нанью смягчился, и он улыбнулся:

- В юности я был очень непослушным, и меня часто били. Но наставник, хоть и был очень строгим, всегда обращался со мной по-доброму.

- Это хорошо, - с грустью сказал Ян Сиконг. – Хоть это хорошо.

Ему вдруг захотелось забыть обо всем. Существование Юаня Нанью может стать величайшим подарком в его жизни. Он был готов обменять свою жизнь на жизнь Юаня Нанью, и теперь, когда они оба живы и встретились вновь, чего еще он может желать?

Что же касается Фен Е... если не судьба, тут уж ничего не поделаешь.

По настоянию Юаня Нанью Ян Сиконг съел немного еды и выпил лекарственный отвар. Юань Нанью потрогал его лоб и сказал:

- Все еще горячий, но через несколько дней все пройдет. Ты должен хорошо есть, поскольку я буду занят и не смогу постоянно навещать тебя.

- А, если я откажусь есть, тогда я смогу видеть тебя каждый день?

- Ты... - Юань Нанью не знал, что ответить.

- Просто я очень соскучился по тебе, - Ян Сиконг проникновенно смотрел на него покрасневшими глазами. – Я скучал по тебе все эти семнадцать лет.

Юань Нанью посмотрел на печальное лицо Яна Сиконга, и его сердце забилось быстрее. Такой взгляд было невозможно подделать, но он все же не забывал, что ему следует опасаться этого человека. Он поджал губы, схватил маску и, стараясь спрятать свои эмоции, сухо сказал:

- Я загляну к тебе, когда у меня будет время.

Ян Сиконг тяжело вздохнул.

Юань Нанью сделал несколько шагов, но перед выходом из палатки остановился:

- Не перечь Королю Волков. Он прирожденный полководец, и его приказа нельзя ослушаться. Все равно будет так, как скажет он. Смотри, не ищи себе неприятностей.

- Никто в целом свете не знает этого лучше, чем я, - с усмешкой ответил Ян Сиконг.

- С годами он становится все более холодным и безжалостным. Боюсь, это уже не тот человек, которого ты знал раньше.

Ян Сиконг ничего не сказал в ответ.

Он и сам уже видел, во что превратился сегодняшний Фен Е, Юаню Нанью незачем напоминать ему об этом.

После выпитого отвара Ян Сиконг почувствовал легкую сонливость и снова лег на спину. В общем-то, у него была обычная простуда и небольшой жар, и они не могли довести его, человека, занимающегося круглый год боевыми искусствами, до такой слабости. Эту слабость рождали неполадки с его внутренней энергией, и ему было лень пошевелить даже пальцем.

С наступлением ночи в палатку начал задувать холодный ветер. Ву Люци боялся, что Ян Сиконг может замерзнуть, поэтому пораньше разжег угли в жаровне, и теперь сидел рядом с ней, отчаянно зевая.

Ян Сиконг лежал в полудреме, как вдруг порыв холодного ветра ворвался внутрь, пронзая накопившееся тепло, словно острый клинок. Он вздрогнул от холода и резко очнулся.

Открыв сонные глаза, он увидел перед собой высокую мощную фигуру, окутанную холодным воздухом, принесенным с улицы, которая загородила собой вход.

Сон окончательно слетел с него.

Ву Люци тоже проснулся и, увидев вошедшего, поспешно опустился на колени:

- Приветствую Короля Волков!

С того момента, как Фен Е вошел в палатку, его хищный взгляд был неотрывно устремлен на Яна Сиконга. Не глядя на Ву Люци, он махнул рукой и холодно сказал:

- Выйди!

Ву Люци поклонился ему и торопливо вышел из палатки.

Ян Сиконг сел на лежанке и, глядя на приближающегося к нему Фен Е, почувствовал, как сжалось его сердце. Когда Фен Е приблизился к нему, он почувствовал исходивший от него запах вина, и это заставило его занервничать еще сильнее. Он не знал этого нового Фен Е и теперь боялся его. Он вдруг понял, что с трудом может разглядеть тень прежнего пылкого юноши в этом в этом мрачном и безжалостном Короле Волков. И как он мог быть настолько самонадеянным и решить, что действительно хорошо знает этого человека?

Фен Е присел к нему на лежанку, и Яну Сиконгу потребовалась вся его сила воли, чтобы не выказать перед ним своих эмоций. Однако, он не смог удержаться и невольно отклонился назад, чем выдал себя.

Губы Фен Е тронула едва заметная усмешка:

- Боишься меня?

- Моя голова сейчас в твоих руках, как же мне не бояться, - глухо ответил Ян Сиконг.

- Хватит придуриваться, - усмехнулся Фен Е. – Ты же знаешь, что я не могу убить тебя. Если убить тебя, кто поможет мне управиться с армией Датуна? – с этими словами он наклнился к нему поближе, глядя на Яна Сиконга, словно на свою добычу, попавшую к нему в клетку.