Выбрать главу

Ян Сиконг не стал оглядываться – он знал, что только один человек мог без предупреждения войти в палатку и к тому же, не вызвать волнения у Фен Хуна.

Фен Е подошел поближе и, присев на корточки, приказал:

- Повернись.

Ян Сиконг помедлил пару мгновение, но затем медленно повернулся и с безразличным видом посмотрел на Фен Е.

- Тебе есть, что еще сказать?

- Мне нечего сказать, - на лице Яна Сиконга застыло холодное выражение. – Я тот, кем ты меня считаешь. Сейчас вообще не имеет значения, кто я. Самое главное, что я императорский цензор из Цяньчжоу и зять императора. Если тебе нужна армия Датуна, тебе придется положиться на меня.

- Да, в этом весь ты, - усмехнулся Фен Е. – Для тебя даже твои родственные чувства, и твои родные люди – всего лишь пешки в твоей игре. И теперь для твоей большой игры необходимы мои солдаты.

- Верно, в моих руках король, а в твоих пешки, - Ян Сиконг пристально уставился Фен Е в глаза. – Правитель Чу – старший сын императора и законный наследник трона. Он должен стать императором. Я помогу тебе взять Хетао, перетянуть на свою сторону армию Датуна и завоевать Центральные равнины. А ты должен помочь возвести Чен Му на престол, и тогда мы поделим Поднебесную поровну.

Уголки губ Фен Е приподнялись в улыбке:

- Договорились.

Ян Сиконг чувствовал лишь холод в своем сердце. Обещание Фен Е ничуть не убедило его, он больше не осмеливался похваляться, что знает Фен Е. Фен Е остерегался его, а он настороженно относился к Фен Е. Между двумя людьми, которые были когда-то так близки, казалось, пролегла глубокая пропасть.

- Знаешь, почему я приставил к тебе Фен Хуна? – сказал Фен Е.

Ян Сиконг прищурил глаза:

- Потому что он не умеет говорить.

- Да, ты не сможешь обмануть своими речами только его, - усмехнулся Фен Е. – Иначе, с твоей хитростью, не удивлюсь, если, проснувшись утром, окажется, что армия Фен сменила фамилию.

- Король Волков, известный по всей Поднебесной, боится слабого ученого, - усмехнулся Ян Сиконг. – Как ты можешь управлять армией?

- Я боюсь тебя? – Фен Е мягко погладил его по волосам. – Я побывал в преисподней и видел там призраков. Я чувствовал, как тело моего отца остывает в моих объятьях. В этом мире нет такого человека и вообще ничего, что могло бы испугать меня.

Ян Сиконг невольно содрогнулся.

Фен Е опустил голову и легонько поцеловал Яна Сиконга в губы:

- С того дня, как меня незаконно заключили под стражу, я хочу отплатить за все страдания, через которые мне пришлось пройти.

Ян Сиконг встал и хотел отойти, но Фен Е поймал его и, заключив в объятья, поцеловал его мягкие губы.

Из губы слились в поцелуе, их лица находились так близко друг к другу, но их взгляды, казалось, были способны просверлить дыры в лицах друг друга.

Ян Сиконг внезапно с силой толкнул ногой Фен Хуна, тот резко вскочил на ноги, и они откатились в сторону.

Только тогда Ян Сиконг смог встать и занять оборонительную позицию. Фен Е смотрел на него игривым взглядом, словно на свою добычу:

- Ну, и кто тут кого боится?

- Фен Е, не стоит недооценивать меня, - с усмешкой ответил Ян Сиконг. – Ты побывал в преисподней, но и я знаю, что такое ад. Ты видел призраков и чудовищ, а я стал среди них своим. Чтобы дожить до сегодняшнего дня, я, Ян Сиконг, уже умирал много раз. И в этом мире нет ничего, что могло бы испугать меня.

- Вот и хорошо, - Фен Е приподнял брови. – Может, ты и бесстрашный человек, но ты должен слушаться меня. Небеса действительно на моей стороне и на стороне армии Фен.

Ян Сиконг поджал губы и ничего не сказал в ответ.

Фен Е протянул руку:

- Иди сюда.

Лицо Яна Сиконга помрачнело.

- Подойди сюда, - с нажимом произнес Фен Е. – Думаешь, ты сможешь выиграть шахматную партию, имея на руках одного короля?

- А без короля в твоей войне нет никакого смысла.

- Я говорю последний раз – подойди сюда! – глаза Фен Е сузились, полыхнув опасным хищным блеском.

Ян Сиконг обреченно вздохнул и медленно подошел к нему.

Фен Е протянул руку и, прижав его к себе, посмотрел на него сверху вниз:

- Твоя польза заключается также в том, чтобы доставлять мне удовольствие. Нельзя допустить, чтобы такая тушка валялась без дела.

Ян Сиконг холодно улыбнулся в ответ, глядя в глаза Фен Е и чувствуя, что в нем не осталось ни капли тепла.

- 183 -

 

По поручению Фен Е Ян Сиконг написал письмо Шень Хесюаню, в котором сообщил, что был взят под стражу в лагере повстанцев. После многократных переговоров Фен Е наконец, выказал готовность сложить оружие, но у него все еще остается немало опасений. Поэтому для начала он принял решение отступить на тридцать ли, дабы выказать этим свои искренние намерения. Позже он обещал лично написать его величеству и перечислить условия, на которых Фен Е готов сдаться. Поэтому Шень Хесюань должен успокоить чиновников Цяньчжоу и временно сдержать войско.

Ранним утром следующего дня Фен Е отдал приказ своим солдатам собрать все припасы, свернуть лагерь и отступить – сперва передовой отряд, затем обоз с припасами и в заключении основные силы. Хотя это было спланированное отступление, и преследователям было неоткуда взяться, Фен Е тщательно соблюдал порядок, что говорило о строжайшей дисциплине армии Фен.

Тридцать ли – не такой ж долгий путь, но армии требовался целый день, чтобы преодолеть его. Цель отступления заключалась в том, чтобы убедить императора Чжаову в добрых намерениях Фен Е и в том, что переговоры, которые ведет Ян Сиконг, проходят успешно. И тогда уже Фен Е может выдвинуть свои условия. Таким образом, Ян Сиконг сможет выступать посредником между императорским двором и повстанцами, в то же время держа связсь с чиновниками Цяньчжоу и армией Датуна.

Когда они собирались тронуться в путь, Фен Е хотел посадить Фен Хуна вместе с Яном Сиконгом в одну повозку.

- Зачем прятать Хун-эра? – спросил Ян Сиконг.

- Солдаты боятся его, к тому же, он может напугать лошадей.

- Ну, и пусть боятся. Лошадям вашей армии нужно привыкнуть к волку. Раз уж ты носишь прозвище «Короля Волков», чтобы заставить людей бояться, пусть они знают, что «Король Волков» - это не просто придуманное прозвище, и Хун-эр станет лучшим тому доказательством.

Фен Е взглянул на Фен Хуна:

- Что ж, ладно.

- И распорядись достать для Хун-эра легкие доспехи, - снова сказал Ян Сиконг.

Глаза Фен Е сузились:

- Ты приказываешь мне?

- Как я смею, - невозмутимо отозвался Ян Сиконг.

- Садись в повозку, - сердито сказал Фен Е.

Ян Сиконг молча забрался в повозку, а Фен Е запрыгнул верхом на Цзуйхонга.

- Хун-эр, следуй за мной.

Фен Хун встряхнул свой густой мех и потрусил за ним.