У него в руках оказалось письмо.
- Что это?
Ян Сиконг встал, держа письмо со всем почтением, но это почтение относилось вовсе не к Фен Е, а к этому письму.
- Я не говорил об этой вещи до сих пор. Во-первых, не было подходящего случая, а во-вторых, не хотел огорчать тебя.
- И что же это? – нахмурился Фен Е.
Ян Сиконг посмотрел на пожелтевшую бумагу, чувствуя, как в его сознании роятся тысячи мыслей:
- Это письмо... которое вручил мне его светлость правитель Цзинъюаня перед своей смертью.
Фен Е стукнул кулаком по столу и воскликнул со злостью:
- Сволочь! Почему ты раньше не сказал мне об этом?!
- Это письмо не тебе, оно написано для всей Поднебесной, - ответил Ян Сиконг. – Его светлость поручил мне обнародовать это письмо, когда его имя будет оправдано. Сейчас, когда время для этого еще не пришло, я отдаю его тебе.
Фен Е выхватил у него письмо и, развернув его дрожащими руками, уставился на него.
- Я читал это письмо много раз и знаю его наизусть, - тихо сказал Ян Сиконг. – О напрасных обидах его светлости там всего лишь несколкьо слов. Его светлость был человеком, который до последнего заботился лишь о простом народе. Даже перед смертью он беспокоился о безопасности границ и процветании нашей страны. Семья Фен всегда была верной и преданной на протяжении поколений. А ты хочешь пренебречь последней волей его светлости ради своих эгоистчных желаний?
- Заткнись! – прорычал Фен Е и, повернув голову, уставился на Яна Сиконга покрасневшими глазами.
Ян Сиконг больше не стал ничего говорить.
- Ты должен был отдать его мне! – голос Фен Е дрогнул. – Это единственная вещь, оставшаяся мне от моего отца.
- Это неправда, - сказал Ян Сиконг. – Его светлость оставил тебе всю армию Фен, талантливых генералов, мудрость и знания, чтобы ты мог пользоваться ими в этой жизни. Его светлость оставил тебе все это в надежде, что ты используешь это во благо народу, и ты должен оправдать его ожидания.
- Не используй моего отца, чтобы давить на меня! – закричал Фен Е, тыча в него пальцем. – Мой отец не сказал ни слова против того, чтобы я стал императором!
- Не сказал, но его светлость предпочел отдать свою жизнь ради мира в государстве, - Ян Сиконг не сводил с него пристального взгляда. – Фен Е, ты тоже должен поставить мир и процветание страны выше своих амбиций.
На лице Фен Е задергались мускулы, и он серьезно сказал:
- Я обязательно исполню последнее желание моего отца, чтобы он смог увидеть с небес спокойствие и мир на земле.
- Если ты возьмешь на себя такую задачу, его светлость сможет упокоиться с миром, - Ян Сиконг немного замялся. – Фен Е, отложи на время свои амбиции. Если однажды ты окажешься у власти, и мир станет стабильным, я не стану тебя останавливать.
Фен Е с угрюмым видом опустил голову.
Ян Сиконг знал, что Фен Е был очень почтительным сыном, и только именем Фен Цзяньпина он мог временно обуздать его высокомерие.
После долгого молчания Фен Е, наконец, сказал:
- Хорошо, я могу пообещать тебе это.
- Ты не должен обещать это мне, я хочу, чтобы дал такое обещание его светлости правителю Цзинъюаня, - Ян Сиконг подошел к нему поближе.
Фен Е поднял на него взгляд:
- Клянусь на этом письме, что, если данная ситуация не станет стабильной, я не буду претендовать на трон.
Ян Сиконг вздохнул с облегчением:
- Я хочу попросить тебя еще кое о чем.
- Говори, - холодно сказал Фен Е.
- Сохрани жизнь Чен Му, - тихо сказал Ян Сиконг.
- Даже не думай, - Фен Е уставился на него со злостью.
- Оставь его в живых, пусть даже, как простолюдина, - Ян Сиконг бесстрашно посмотрел ему в глаза. – Ведь он мой ученик, и, если он больше не будет угрожать тебе...
- Пока он жив, он всегда будет представлять для меня угрозу, - упрямо проговорил Фен Е.
- Если ты хочешь, чтобы я помогал тебе, это будет моим условием, - холодно сказал Ян Сиконг.
- Ты смеешь торговаться со мной? – Фен Е подошел к нему вплотную, сверля его ледяным взглядом. – Из-за Чен Му?!
- А почему нет? – Ян Сиконг расправил плечи. – Ты сам сказал, что на сегодня в твоих руках сосредоточены огромные силы, и в этом есть моя большая заслуга. Ты также сказал, что я помог тебе завоевать Тайюань и собирался наградить меня за это. Я просто хочу, когда все закончится, чтобы ты сохранил Чен Му жизнь.
- Чен Му... - сквозь стиснутые зубы прошипел Фен Е. – Сколько человек на этом свете удостоились твоей искренней привязанности? И почему это именно Чен Му? Почему он!
Ян Сиконг тяжело вздохнул:
- Он стал моим учеников в возрасте одиннадцати лет. Я видел, как он рос и знаю, как его притесняли с самого детства. Я был рядом с ним, когда он проходил через боль от утраты матери и видел в нем себя. Если ты можешь это понять – хорошо, если нет, тогда ладно. Но, если ты откажешься, больше не приходи ко мне.
- Ты угрожаешь мне? – Фен Е сжал его плечо. – Ты понимаешь, где ты сейчас находишься? Все, что у тебя есть, вклюячая твою голову, находится полностью в моей власти. И ты должен делать все, что я пожелаю! А ты еще осмеливаешься ставить мне условия?
- Тогда убей меня! – Ян Сиконг стиснул зубы. – Разве я, Ян Сиконг, когда-либо боялся смерти?
- Смерти ищешь?! – заорал Фен Е.
Ян Сиконг уставился ему прямо в глаза, не отступая ни на шаг.
Избавившись от пут своей привязанности, Ян Сиконг больше не видел причин идти на уступки Фен Е. Он решил больше не говорить с Фен Е о чувствах, но, когда работаешь с кем-то вместе, естественно, приходится обсуждать плюсы и минусы. Он даст прочувствовать Фен Е разницу между тем, как Ян Сиконг относится к Фен Е и к Королю Волков.
Фен Е, видимо, тоже заметил холодное отношение Яна Сиконга, он подошел к нему поближе и заглянул ему в глаза:
- Кто я для тебя?
- Ты Король Волков, - без колебаний ответил Ян Сиконг.
Фен Е внезапно поменялся в лице, его взгляд полыхнул яростью:
- Это неверный ответ! Я твой муж!
Ян Сиконг лишь рассмеялся в ответ:
- Через несколько дней ты станешь мужем дочери местного правителя, и об этом известно всем и каждому. Поэтому не нужно попусту молоть языком. Раньше ты говорил, что я использую чувства, чтобы заморочить тебе голову. Но на самом деле, после нашего воссоединения это именно ты с помощью чувств сбивал меня с толку, чтобы заставить меня помогать тебе в твоих планах.
На лице Фен Е опявился звериный оскал.
- Фен Е, мы с тобой зашли уже так далеко, так к чему нам обманывать себя? Тебе нужна величайшая мощь, а я хочу использовать твою силу, чтобы осуществить свои желания. Мы с тобой просто используем друг друга, - Ян Сиконг чувствовал, как его сердце начинает кровоточить, но все же продолжил. – Все эти разговоры о любви просто смешны.
Фен Е вцепился в одежду Яна Сиконга, его красивое лицо исказилось от ярости, а возмущение в его взгляде было настолько велико, что его было невозможно скрыть.