- Ни в коем случае! – категорически отказался Ян Сиконг.
Глаза Фен Е сузились, и уголки его губ резко дернулись.
Ян Сиконг посмотрел прямо ему в глаза и невозмутимо сказал:
- В чем разница между его убийством и пожизненным заточением? Ты должен дать ему землю и богатство, чтобы он смог мирно и спокойно прожить остаток жизни.
Фен Е сжал кулаки:
- Я сохраню ему жизнь, чтобы выказать тебе уважение, а тебе все еще мало?
- Мне не нужно твое уважение, мы с тобой просто соучастники в одном заговоре. Я даю тебе то, что ты хочешь, а ты должен дать мне то, что нужно мне. Если ты лишишь его военной мощи, он станет никем, так зачем тебе бояться его?
Ян Сиконг понял, что, разобравшись со своими чувствами и больше ничего не ожидая от Фен Е, он стал намного сдержанней, стоя перед этим человеком и видя в нем лишь Короля Волков. По крайней мере, он мог оставаться спокойным хотя бы внешне.
- А ты и правда сильно привязан к нему, - холодно сказал Фен Е. – Он старший сын императора и раньше был наследным принцем. А теперь он перешел реку и решил разобрать мост, объединившись с императорским двором. Он до сих пор смеет мечтать о тебе. У меня есть десять тысяч причин убить его. Я могу сохранить ему жизнь ради тебя, но я не могу отпустить его на свободу.
Ян Сиконг почтительно сложил ладони:
- Король Волков принял собственное решение. Нет нужды объяснять мне его.
- Что ты хочешь этим сказать? – резко спросил Фен Е. – Если я не отпущу Чен Му, ты пойдешь против меня?
- Как я смею. Я просто прошу Короля Волков отпустить меня, - спокойно ответил Ян Сиконг. – У Короля Волков есть много талантливых советников, а также огромная армия. Он больше не нуждается во мне.
- Это не тебе решать, кто мне нужен, а кто нет! – обозленно проговорил Фен Е. – Даже если ты не нужен мне, я все равно не отпущу тебя к Чен Му!
Сердце Яна Сиконга уже онемело от боли, и он больше ничего не чувствовал, поэтому просто промолчал.
Фен Е смотрел на равнодушное лицо Яна Сиконга. Этот человек стоял прямо перед ним, но у него возникло ощущение, что он не может ни дотронуться до него, ни схватить его. Ян Сиконг словно все больше отдалялся от него, быстро и решительно. Его охватило непонятное смятение, но это чувство было таким реальным. Он не знал, как ему удержать этого человека, и это сводило его с ума.
- Ты еще не забыл о своем обещании? – с серьезным видом сказал он. – Ты обещал, что никогда не покинешь меня. Ты сказал, что останешься со мной при жизни, и после смерти станешь призраком, который все время будет рядом со мной.
Ян Сиконг немного помолчал и тихо сказал:
- Кто не говорит глупостей по молодости? Вот и Король Волков в юном возрасте оказался слишком доверчивым.
- Ты! – Фен Е почувствовал, как в нем забурлила кровь, в его сердце поднялась ненависть, но он не знал, как дать ей выход.
Ян Сиконг не хотел ссориться с ним, все равно в этом не было никакого толку и лишь добавило бы ему хлопот. Он почтительно сложил ладони:
- Король Волков, завтра день смерти моего отца, я хочу сходить и поклониться ему. Не мог бы ты приказать своим подчиненным не ходить за мной, чтобы не нарушать покой моего отца?
Фен Е сделал глубокий вдох и холодно усмехнулся:
- Это ты так меня просишь?
Ян Сиконг без колебаний опустился на колени:
- Прошу Короля Волков.
- Ради своего отца ты готов встать на колени, - Фен Е посмотрел на него сверху вниз. – А на что ты готов ради Чен Му?
- Я готов помочь Королю Волков получить то, что он хочет.
Фен Е шагнул вперед и наклонился к нему:
- Я хочу не только твой ум, но и тебя целиком.
Ян Сиконг поднял голову и равнодушно посмотрел на него:
- Я уже давно нахожусь в распоряжении Короля Волков.
Очевидно, такое покорное поведение еще больше вывело из себя Фен Е. Его лицо помрачнело, он сжал кулаки и холодно произнес:
- Пусть Цю Ван пойдет с тобой. А теперь убирайся отсюда!
Ян Сиконг поклонился ему и, поднявшись, вышел из комнаты.
Как только за ним закрылась дверь, он услышал, как в комнате разбилась чайная чашка. Он лишь усмехнулся и подумал про себя, для чего Фен Е продолжает мучить их обоих? Они не приносят радости друг другу, и он больше не верил в то, что Фен Е испытывает к нему какие-либо чувства. Скорее всего, у него просто навязчивая идея, поэтому он никак не может отпустить его.
Он подумал, что такая зацикленность лишь вредит человеку.
Вернувшись к себе, Ян Сиконг увидел, что А Ли ждет его у дверей. Увидев его, А Ли кивнул на дверь кабинета, на его лице было написано беспокойство.
Ян Сиконг нахмурился и, толкнув дверь, увидел в кабинете непрошеного гостя, которого хотел бы видеть меньше всего на свете – это был Юань Шаосю.
Юань Шаосю как раз вертел в руках его пресс-папье из сандалового дерева, под которым лежали различные бумаги. Увидев Яна Сиконга, он ничуть не смутился и невозмутимо сказал:
- Вернулся?
Ян Сиконг закрыл за собой дверь и настороженно произнес:
- Даге здесь.
А Ли знал об их отношениях с Юанем Шаосю, поэтому не осмелился остановить его. Будь это обычный человек, он никогда не позволил бы ему войти в кабинет.
- Я совсем недавно пришел сюда, - сказал Юань Шаосю. – Ну и рожа у твоего слуги! Мне не хотелось на нее смотреть, поэтому я выставил его отсюда. Надеюсь, в этом нет ничего страшного.
- Все в порядке, - Ян Сиконг взял чайник и налил чаю Юаню Шаосю. – Даге, выпей.
Юань Шаосю взял чашку и, сделав глоток, покосился на Яна Сиконга.
- Не спросишь, зачем я пришел?
- Даге не стал бы искать меня без дела, - Ян Сиконг сел в кресло для гостей, незаметно оглядывая кабинет и пытаясь понять, не трогал ли здесь что-нибудь Юань Шаосю, но на первый взгляд все было как обычно.
- Ты помнишь, какой завтра день?
- Годовщина смерти нашего отца.
- Это хорошо, что ты помнишь, - сказал Юань Шаосю. – Я боялся, что ты можешь забыть, вот и зашел сюда, чтобы напомнить тебе. Я только что заходил к Ю-эру. За все эти годы мы впервые собрались втроем на годовщину смерти отца. Давайте завтра вместе поднимемся на гору, чтобы почтить его память.
Яна Сиконга терзали сомнения – неужели он действительно пришел к нему только ради этого?
Юань Шаосю, понимая, о чем он думает, с усмешкой сказал:
- Я действительно немного зол на тебя. Но, если так подумать, я тоже обидел тебя, так что можно считать, что мы квиты. Видимо, мы были рождены, чтобы враждовать, поэтому нет нужды разыгрывать братскую привязанность. Но ты всегда помнил добро нашей семьи и очень почитаешь отца, да и он по-настоящему любил тебя. Завтра годовщина его смерти, поэтому нам нужно почтить его память всем троим, вот и все.
Ян Сиконг почтительно сложил ладони:
- Даге все верно говорит.
Юань Шаосю поднялся с кресла:
- Я уже договорился с Ю-эром, что мы отправимся завтра на рассвете. Все необходимые вещи уже готовы, и, чтобы не привлекать к себе внимания, мы пойдем туда только втроем.