Выбрать главу

— Я хочу сказать, я… — она заставила себя выдержать его взгляд. — Я не могу забеременеть.

Она ждала, что на его лице промелькнет разочарование или что-то более мрачное, но Букер стоял неподвижно, ожидая, когда она продолжит.

— Я узнала за годы до того, как мир развалился на части, — произнесла она. — Мой доктор сказал, что если я захочу иметь детей естественным способом, мне понадобится курс капельниц и много медицинской помощи. И поскольку я уверена, что клиники фертильности не пережили апокалипсис…

Букер чуточку подался вперед.

— Ты этого хотела? До того, как…

— Не знаю, — ответила она. — Я не особенно задумывалась об этом. То есть, мне нравятся дети, но я не знаю, хочу ли быть мамой, — она умолкла. — Хотела ли. В прошедшем времени.

Слегка кивнув, Букер на мгновение притих. Кейтлин буквально видела, как в его голове вращаются шестеренки.

— Я знаю, мир скатился в жопу, но иногда люди все равно хотят этих простых биологических вещей, понимаешь? — сказала она, и в ее голос просочилась нервная дрожь. — Так что если ты… ну то есть, если ты хотел бы…

Букер протянул руку, и теплая ладонь легла на ее талию, поддерживая.

— Я хочу тебя, Кей, — сказал он. — Может, когда-то я задумывался об этом, но сейчас? — он покачал головой. — Я не могу даже думать о том, чтобы завести ребенка в такой жизни.

Он подчеркнул свои слова, обведя взглядом самодельные постели, заколоченные окна и забаррикадированные двери.

— У меня есть ты, птичка певчая, — мягко произнес он. — Это все, что мне нужно. Все, чего я хочу, — он улыбнулся, и его карие глаза сверкнули. — И до тех пор, пока ты со мной, я совершенно удовлетворенный мужчина.

Облегчение затопило ее, вызывая головокружение.

Она действительно нашла хорошего парня. Среди хаоса и боли она нашла нечто поистине драгоценное, за что стоит держаться.

Приподнявшись на цыпочки, Кейтлин крепко поцеловала его, удерживая за воротник клетчатой рубашки.

Букер понимающе улыбнулся, поцеловав ее еще раз.

— И я тебя люблю, птичка певчая.

Она действительно была для него открытой книгой.

— Эй, может, после того как ты починишь кран, мы сможем найти какой-нибудь шкаф или типа того и позабавимся.

Букер нахмурился, поправляя лямку рюкзака на плече.

— Только не в доме Божьем, Кей.

Она рассмеялась, но он лишь покачал головой.

— Ой да брось, Букер.

Направившись в сторону коридора, он крикнул:

— Неа. Нетушки.

— Букер… — она оттолкнулась от стены, с неверием уставившись ему вслед. — Джек, — воскликнула она.

Нет ответа.

Фыркнув, она повернулась и увидела, что Дэбби и несколько других детей уставились на нее.

Кейтлин неловко попыталась скрыть румянец, повернулась и пошла бесцельно искать Николь.

***

День клонился к вечеру, и Кейтлин уже начинала чувствовать себя как дома.

Это опасное, скользкое положение.

Пока Дэбби заботилась о Кайле, Трэвис и другая вожатая, Дженни, показали им все вокруг. Они уже видели кухню, но задняя часть общего зала превратилась в купальное место с ведрами и губками, где они развесили простыни для уединения. Рядом находилась еще одна бадья, явно используемая для стирки, и бечевки для белья были рядами натянуты от стены к стене.

Металлические столы, обычно использовавшиеся для нужд церкви, расставили, сделав некоторое подобие столовой. Вокруг одного из них сидели старики и играли в карты.

Кейтлин невольно признала, что это произвело на нее впечатление. Они действительно сделали максимум из того, что у них имелось.

Когда они вернулись обратно в основное помещение, Кейтлин нахмурилась, осматриваясь по сторонам.

— Разве тут не сидела куча девочек? — спросила она, глянув на Николь и Дженни.

От беспокойства ее сердцебиение участилось. Они же не пошли наружу, нет?

Николь усмехнулась.

— Ага, они пошли смотреть, как Букер чинит раковину.

— Чего?

— В их окружении это первый за долгое время мужик, который не школьник и не старик, который им в дедушки годится, — сказала Николь, усмехаясь. — К тому же, он горяч. Так что разве можно их винить?

Смешок Кейтлин застал врасплох ее саму.

— О, я должна это увидеть, — сказала она, поворачиваясь.

Резкий удар по баррикаде на входе заставил всех подпрыгнуть.

— Кусаки, — крикнул Джордж, побежав в их сторону. — Целая толпа.

Оставив Кайла на мате, Дэбби встала и начала отдавать более юным детям приказы.

Собраться в кучу, не выходить из комнаты, не приближаться к дверям или окнам, не убегать в задние помещения.