Ллойд поправил выбившийся светлый локон в ее прическе.
– Ваше имя? – спросил он.
– Сара.
– Сара Бернар?[11]
– Нет.
– Сара Вон?[12]
– Нет.
– Сара Ковентри?[13]
– Нет.
Женщина засмеялась, вытерла лицо рукавом и сказала:
– Сара Смит.
Ллойд пожал ей руку.
– Вот и хорошо. Меня зовут Ллойд. Где вы живете, Сара?
– В Западном Лос-Анджелесе.
– Тогда идите вон туда, где собрались люди, и подождите в толпе. Мне тут надо кое с чем разобраться, а потом я отвезу вас домой. Договорились?
– Договорились. А у меня не будет привода в полицию?
– Никто даже не узнает, что вы здесь были. Хорошо?
– Хорошо.
Ллойд проводил глазами Сару Смит – она успокоилась и смешалась с толпой зевак на тротуаре – и снова вернулся к Датчу и Ричарду Дугласу Уилсону, которые стояли, прислонившись к его «матадору» без опознавательных знаков. Ллойд сделал Датчу знак, а когда его напарник ушел, строго взглянул на Уилсона и укоризненно покачал головой:
– Не верь, когда говорят о воровской чести, Ричард. Ни единому слову не верь. Особенно среди подонков на «гангстерском подворье». – При этих словах у Уилсона дрогнула челюсть, а Ллойд продолжил как ни в чем не бывало: – Я нашел коробку патронов с твоими пальчиками и чулки. Но зацапали мы тебя не из-за них. Кто-то тебя заложил. Прислал легавым из Рэмпарт анонимное письмо. Там говорилось, что это ты грабанул «Черную кошку». Что ты грабишь только гей-бары, потому что тебя опустили какие-то серьезные быки в Квентине, и тебе понравилось. Ты любишь «голубых» и ненавидишь их за то, что они с тобой сделали.
– Вранье! Гребаное вранье! – заорал Уилсон. – Я брал винные магазины, супермаркеты, даже гребаную дискотеку! Я брал…
Ллойд прекратил излияния, разрубив воздух ребром ладони у него перед носом.
– В письме говорилось, что ты выпивал у «гангстерского подворья» после дела и всем рассказывал, скольких баб переимел, – выложил он самое главное. – Твой приятель сказал, что чуть не лопнул со смеху. Он-то знал, ты любишь, когда тебе вставляют в зад.
Бледное, потное лицо Ричарда Дугласа Уилсона побагровело.
– Этот грязный сукин сын! Да я спас его задницу! Все ниггеры на тюремном дворе хотели его перетрахать! Я протащил этого гада через Квентин, а теперь он…
Ллойд положил руку на плечо Уилсону:
– Ричард, на этот раз тебе светит минимум десятка. Десять лет. Думаешь, выдержишь? Парень ты крепкий, я знаю. Я и сам крепкий. Но… знаешь, что я тебе скажу? Я бы там десятку не потянул. У них там такие негры… Они съели бы меня на завтрак. Сдай своего подельника, Ричард. Он на тебя настучал. Он тебя заложил. Я пойду…
Уилсон яростно замотал головой. Ллойд тоже покачал головой, глядя на него с отвращением.
– Ты тупая задница, – сказал он. – Давай, действуй по понятиям, пусть какая-нибудь дерьмовая крыса стучит на тебя. Тебе ломится от пяти до пожизненного, реально – десятка, а ты смотришь в рот дареному коню. Да ты просто тупой сукин сын, мать твою.
Он повернулся и притворился, что уходит, но не успел сделать и двух шагов, как Уилсон окликнул его:
– Погоди… Погоди, послушай…
Ллойд подавил торжествующую улыбку и продолжил, словно его и не прерывали:
– Я пойду к окружному прокурору, поговорю с судьей. Позабочусь, чтобы до суда тебя взяли под защиту как ценного свидетеля.
Ричард Дуглас Уилсон в последний раз взвесил все «за» и «против» и капитулировал.
– Его зовут Джон Густодас. Джонни Грек. Он живет в Голливуде. На углу Франклин и Аргил. Красный кирпичный дом.
Ллойд сжал неповрежденное плечо Уилсона:
– Молодчина. Мой напарник запишет твое заявление в больнице, а я с тобой позже свяжусь.
Он вытянул шею, ища глазами Датча, заметил, как тот на тротуаре разговаривает с полицейскими в форме, и дважды свистнул. Датч подошел, вопросительно глядя на напарника.
– Ты не устал, Датч?
– Есть немного. А что?
– Уилсон сознался. Заложил своего подельника. Парень живет в Голливуде. Я хочу вернуться домой. А ты сними показания с Уилсона, потом позвони голливудским копам и выдай им инфу об этом парне. Идет?
Датч помедлил.
– Да, конечно, Ллойд, – сказал он наконец.
– Отлично. Джон Густодас, он же Джонни Грек. Красный кирпичный дом на углу Франклин и Аргил. А я напишу все отчеты. Можешь об этом не беспокоиться.
Ллойд услышал завывание сирены «скорой помощи» и тряхнул головой, словно пытаясь отогнать шум.
– Эти проклятые сирены надо было бы объявить вне закона, – проворчал он. Карета «скорой помощи» вылетела из-за угла и затормозила. – Вот и твоя колесница. А мне надо выбираться отсюда. Я обещал Дженис поужинать в ресторане. В восемь. А сейчас уже около одиннадцати. – Напарники пожали друг другу руки. – У нас опять получилось, – заметил Ллойд.
– Точно. Ты извини, что я нагавкал на тебя, малыш.
– Ты на стороне Дженис. Я тебя не осуждаю. Она куда красивее меня.
Датч засмеялся.
– Обсудим завтра признание Уилсона?
– Обязательно. Я тебе позвоню.
Ллойд нашел Сару Смит среди зевак. Она курила сигарету, нервно переминаясь с ноги на ногу.
– Привет, Сара. Как ты себя чувствуешь?
Сара затоптала окурок.
– Да вроде ничего. А что будет с этим, как его?..
Ллойд улыбнулся этому печальному вопросу.
– Он надолго сядет в тюрьму. Ты что же, даже имени его не помнишь?
– У меня плохая память на имена.
– А как меня зовут, тоже не помнишь?
– Флойд?
– Почти угадала. Ллойд. Идем, я отвезу тебя домой.
Они подошли к «матадору» без опознавательных знаков и сели в машину. Ллойд внимательно и открыто изучал Сару, пока та объясняла, где живет, и перебирала содержимое своей сумочки. Порядочная девочка из хорошей семьи, ударившаяся в небольшой загул, решил он. Лет двадцать восемь, натуральная блондинка, тело, скрытое черным хлопчатобумажным костюмом, стройное и нежное. Доброе личико, но пытается выглядеть крутой. Вероятно, добросовестно выполняет свои обязанности на работе.
Ллойд направил машину к ближайшему въезду на скоростную автостраду в западном направлении. Он радовался, что семнадцатая годовщина его службы в полиции отмечена успешным задержанием, и в то же время воображал, какую пытку на медленном огне – а может, и открытый скандал! – устроит ему Дженис за столь позднее возвращение. Но ему было приятно сознавать собственное великодушие: он избавил Сару Смит от столкновения с суровостью закона.
– Не волнуйся, все будет в порядке, – легонько хлопнул он ее по плечу.
Сара рылась в сумке в поисках сигарет, но нашла только пустую пачку.
– Черт! – пробормотала она, выбросила скомканную пачку в окно и вздохнула: – Да, ты, пожалуй, прав. А тебе нравится быть полицейским, верно? Ты прямо кайф ловишь, да?
– Быть копом – это смысл моей жизни. Где ты познакомилась с Уилсоном?
– Значит, вот как его зовут? Мы познакомились в одном баре. Обстановка такая, знаешь, в стиле вестерн. Рай для придурочных ковбоев, но они хотя бы относятся к женщинам с уважением. А что он сделал?
– Вооруженное ограбление бара.
– Бог ты мой! А я-то думала, он просто наркоту толкает или что-то в этом роде.
«Устами младенца», – подумал Ллойд, а вслух сказал:
– Я не собираюсь тебе читать проповеди или что-то в этом роде, но не стоит шляться по кабакам. Ты можешь пострадать.
Сара фыркнула.
– Тогда куда же мне идти? Где знакомиться с людьми?
– Ты имеешь в виду мужчин?
– Ну… да.
– Попробуй европейский подход. Пей кофе и читай книжку в живописном придорожном кафе. Рано или поздно какой-нибудь приличный молодой человек обязательно заведет с тобой разговор. Спросит, что за книжку ты читаешь. Таким образом ты познакомишься с людьми совсем другого круга.
Сара расхохоталась как безумная, захлопала в ладоши и толкнула Ллойда кулачком в плечо. Он оторвал глаза от дороги и взглянул на нее с нарочито непроницаемым видом. Это вызвало у нее приступ прямо-таки истерического смеха.
13
Сара Ковентри – американская женщина-ювелир, прославившаяся своей бижутерией после Второй мировой войны