Выбрать главу

О Боже, неужели я собиралась смотреть, как этих людей убивают?

Прежде чем я успела понять, что делаю, я встала и закричала: «Привет, Галлахеры, я здесь!»

Сразу же они начали наступать на меня.

«Иди сюда, маленькая невеста». Проворчал один из них. Его пистолет был направлен прямо на меня.

О Боже.

Я пригнулась, когда пули рикошетом пролетели мимо меня. Я посмотрела на каменную стену позади меня, теперь покрытую пулями.

"Куда ты ушел?" — спросил злоумышленник певчим голосом.

Я не знала, куда идти. Чтобы уйти, мне пришлось бы рисковать людьми, не принадлежащими к церкви, и, чтобы остаться, я бы рисковала своей жизнью.

Я поползла обратно по тому пути, по которому пришела.

Позади себя я услышала топот сапог по полу. Затем рука схватила мое платье за ​​спину и дернула меня вверх.

Я взвизгнула и вывернулась в хватке нападающего.

Солдат Галлахера приставил пистолет к моему виску и маниакально улыбнулся. "Отбой"

Я провела рукой по его горлу.

Его глаза расширились от удивления, а затем от ужаса.

Кровь потекла из его шеи. Это было похоже на водопад.

Его хватка ослабла, и он упал вперед.

Я упала с телом, грубо ударившись о землю. Маленькие осколки стекла застряли в моем платье и впились в кожу. Влажность покрыла мою шею, и я почувствовала, как она впитывается в мое платье.

Это кровь.

Боже мой, я веся в чужой крови.

С неведомой силой, подпитываемой отвращением и отчаянием, я оттолкнула этого человека и поползла прочь. Парадный шлейф мешал мне встать на ноги, но мне удалось сделать его хотя бы на метр.

Я еле дышала.

Мое сердце так сильно стучало, грудь быстро поднималась и опускалась.

Я только что убила человека.

По церкви эхом разнеслись выстрелы, и я прижала руку ко рту, чтобы не хныкать.

Мужчина перепрыгнул через арку и приземлился передо мной. Он посмотрел на тело справа от меня, а затем обратил на меня свой грозный взгляд.

«Сука…» Он схватил меня.

Я поползла назад, подняв свой кровавый нож. «Держись от меня подальше!»

Мужчина остановился на мгновение, затем упал на землю. Его глаза потемнели, а рот открылся в шоке.

Прежде чем я успела среагировать, надо мной нависла тень. "Мэм?"

Я посмотрела вверх. Оскуро смотрел на меня сверху вниз. Он был весь в крови, держал два пистолета, по одному в каждой руке, и оба все еще курили.

— Вставайте, миссис Роккетти. Время идти."

Я вскочила на ноги, и Оскуро мне помогал. За арками я могла видеть, что группы слились в одну большую массу. Слева — члены Наряда, справа — нападавшие. Дон Пьеро выглядел как король, смотрящий на своих подданных, с руками в карманах, и кровь капала по его смокингу.

Алессандро стоял рядом со своим дедом, весь в красной сукровице, и сжимал в руке пистолеты. Он был похож на то, что я могу вызвать в кошмаре.

"Миссис Роккетти, вам действительно пора уходить…

Внезапно Алессандро поднял руки и убил двоих нападавших. Его семья уничтожила остальных.

Тела рухнули на землю синхронно, о мраморные полы загремели пистолеты.

Это было похоже на казнь.

На мгновение воцарилась тишина. Зимний солнечный свет лился через окна без стекол, освещая тела, кровь и стекло, усеянное мрамором. Статуи наших святых ловили свет и сияли, некоторые из них потрескались и были окровавлены.

Я посмотрела на разбитое стекло.

В отражении я могла разглядеть свой сломанный образ. Моя вуаль была разорвана и неловко свисала, волосы растрепались и вяло падали мне на плечи. А платье… Кровь покрыла мой белый корсет и юбку, растекаясь, как пятно.

Я была кровавой невестой.

Снаружи раздался звук полицейских сирен.

Доктор Этторе Ли Фонти был братом занимавшим положение любимого доктора Наряда. У него были мягкие руки и добрый голос. Когда он продезинфицировал мою рану и я зашипела от покалывания, он потер мою руку и рассказал забавную историю.

Мы сидели на деревянных скамьях в церкви. Вокруг меня лечили раненых мужчин и женщин. Непострадавшие были увезены домой — все дети в том числе — за исключением мужчин, которые ходили с оружием и разъяренными выражениями лиц.

Доктор Ли Фонти сказал мне, что нам повезло с травмами. Ни одна из них не была особенно серьезным, так как мы с Роккетти были их целями. Но несколько ни в чем не повинных гостей попали под перекрестный огонь, и было три погибших.

Роккетти управляли церковью. Дон Пьеро вышел на улицу, чтобы поговорить с полицией, а они еще не предприняли никаких действий для ареста. Остальные члены его семьи либо защищали его, либо убирали тела. Некоторые даже решили обойти церковь, осматривая каждый угол и расщелину в поисках безбилетных пассажиров. Никто не расспрашивал Роккетти, и мы все последовали их примеру.