— Тебе не нужно беспокоиться о мебели или о чем-нибудь еще, Брук. Чувствуй себя как дома.
Брук быстро заморгала.
Хорошоооо.
Она кивнула.
— Спасибо… наверное.
Он откинулся на спинку, тем же плавным, хищным движением.
— Пожалуйста.
Она прочистила горло… снова.
— Итак, позволь мне разобраться. Ты считаешь, что происходишь от древней расы людей — небесных богов, верно? И эти люди приносили в жертву всех своих женщин — даже не хочу знать, как именно — пока те не оказались на грани исчезновения, после чего ваша раса была проклята?
— Правильно, — произнес он будничным голосом.
Брук невесело рассмеялась. В какой эпизод «Сумеречной зоны»9 она угодила?
— Итак, что еще ты можешь… поведать… о древней расе небесных людей?
Он покачал головой и пристально посмотрел ей в глаза.
Это сбивало с толку. Она боролась с желанием просто встать и убежать.
— Или о факте, что ваша раса была наказана и превращена в… вампиров?
Он сидел тихо, невероятно неподвижно, выжидая и наблюдая.
Брук поерзала на диване. Они никуда не продвинулись.
— И сейчас у каждого из вас есть судьба — женщина, которую выбрали вам сами боги? А в течении последних двадцати восьми веков ты ждал… меня?
Наполеан кивнул и снова подался вперед. Глаза его потемнели, лицо напряглось и посерьезнело.
— Брук… — он практически промурлыкал ее имя. И она поймала себя на том, что была загипнотизирована интонацией его слов. — Ты невероятно умна и запомнила все, что я тебе рассказал, но, наверное, мы зашли в тупик, — он протянул руку ладонью вверх, как бы предлагая ей… что? — Пока ты не поверишь в подлинность моих слов, мы никуда не продвинемся.
Брук проглотила свой страх.
Продвинемся?
В этом и была суть. Она не была его долгожданной невестой, и — помоги ей боже, пожалуйста — она никуда с ним не продвинется.
Несмотря на героические попытки оставаться равнодушной, ее глаза начали наполняться слезами… снова. Если он все же собирался убить ее, Брук почти желала, чтобы он покончил с этим по скорее и прекратил ее страдания. Потому что неизвестность, ожидание, все это безумное гостеприимство были просто непереносимы. Боже, где же Тиффани? Где полиция?
Как она вообще будет из всего этого выбираться?
Ее глаза скользнули по комнате, оценивая размер окон, отмечая расположение замков, оценивая расстояние между Наполеаном и входной дверью. Если бы она могла до нее добраться. Если бы она могла просто громко закричать. Но где именно в лесу они находились? Был ли кто-то достаточно близко, чтобы услышать?
Наполеан резко встал, и она чуть не выпрыгнула из своей кожи.
— Стой! — воскликнула Брук, инстинктивно вытянув руку вперед. — Сядь обратно. Давай поговорим. Нам действительно нужно еще многое обсудить.
Наполеан провел рукой по своим длинным волосам и покачал головой, как показалось, от разочарования. Он не сел, а очень медленно, осторожно попятился от дивана, увеличивая расстояние между ними, по-видимому, чтобы ее успокоить.
Брук, как ястреб, следила за каждым движением.
— Пожалуйста, ты можешь просто… вызвать мне такси… пожалуйста.
Он вздохнул.
— Брук, посмотри на камин.
Она моргнула.
— Что?
— Посмотри на камин.
Брук медленно повернула голову к гигантскому очагу, расположенному на другой стороне гостиной. Ревущее пламя вспыхнуло в большой яме под увесистой мраморной каминной полкой. На полке стояла древняя бронзовая статуэтка всадника верхом на лошади, и она, казалось, наблюдала за ними.
Наполеан махнул рукой, и пляшущие языки пламени превратились в осколки льда, рассыпавшиеся на сотню кусочков, прежде чем упасть вниз.
Брук резко вздохнула и вытаращилась на него. Она посмотрела на очаг, где только что горел огонь, и снова на Наполеана.
— Что… что это? Какой-то фокус?
Он опять взмахнул рукой, и синие потоки огня выстрелили из его пальцев. Пламя снова ожило.
Брук ахнула и подскочила на диване.
— Как ты это сделал?
— Твоя чашка, — сказал он.
Несмотря на страх и отвращение, она быстро посмотрела вниз. Ее взгляд задержался на простой глиняной кружке. Брук подпрыгнула, когда та начала подниматься с кофейного столика и медленно двигаться по комнате, легко оказываясь в руках Наполеана.
— Прости меня, — произнес он в итоге, — но ты должна понять, что мои слова — правда.
Брук услышала резкий треск, похожий на звук расколовшегося дерева, а затем переливающаяся пара огромных крыльев появилась из его спины, разворачиваясь позади мужчины. Когда он повернулся посмотреть на нее, его глаза опять светились красным — как и на парковке отеля — а клыки начали удлиняться.