– Вы проводите нас туда? – спросил капитан у Йаро.
Йаро выслушал дона Родригу и ответил:
– Передайте вождю Линчу, что идти или не идти куда-либо за нас решает наш колдун, а ещё вождь.
Капитан согласно кивнул. Платон что-то прошептал капитану на ухо. Капитан сказал дону Родригу, а тот спросил у Йаро:
– А не согласится ли достойный Йаро обменять нам два лука со стрелами?
– А на что будем меняться? – быстро спросил тот, он как-то сразу оживился, от его сдержанности не осталось и следа.
– На платок, – ответил Платон и бросился к своему мешку.
Вернувшись, он развернул платок и встряхнул его – платок был ярко-красный, из тонкой бумажной материи. Глаза Йаро загорелись, он согласно кивнул и протянул руку за платком. Получив платок, Йаро стал прилаживать его на голову. Платон помог ему, а Жуан протянул Платону зеркало, и тот показал Йаро его отражение. Йаро жадно смотрел на себя в зеркале, потом с большой неохотой выпустил зеркало из рук.
Когда он ушёл из лагеря, мистер Трелони с усмешкой спросил у Платона:
– Из луков с Жуаном пострелять хотите? У вас же настоящее оружие есть…
Ответил сквайру капитан.
– У лука, мистер Трелони, перед огнестрельным оружием есть два огромных преимущества, – сказал он. – Это бесшумность и большая частота выстрелов… Были бы стрелы… Пусть Платон с Жуаном стреляют, это может пригодиться.
Ночь прошла спокойно, а вот утром, перед завтраком, к доктору, сидящему у костра, подошёл сзади матрос Брусок и что-то стал шептать ему на ухо.
– Дик! Как ты умудрился? Мы же все в платках! – вскричал доктор, он вскочил на ноги и потащил матроса за руку от костра.
Через некоторое время доктор вернулся, удручённый и растерянный.
– Что случилось, доктор? – спросил его мистер Трелони.
– Случилось то, чему и следовало случиться! – воскликнул тот с сердцем. – У наших матросов вши!.. Я их всех послал мыться и вычёсываться к ручью… Потом буду их мазать серортутной мазью.
– Ну, что вы хотите, доктор? Первые упоминания о вшах встречаются уже в трудах Аристотеля! – сказал мистер Трелони успокаивающе.
Доктор расстроенно поджал губы. Он ещё какое-то время потоптался у костра, явно не находя себе места, потом решительно направился в палатку, вышел оттуда со своей сумкой в руках и устремился в сторону ручья. С ним пошёл Жуан. Дон Родригу проводил сына долгим взглядом.
Капитан с Платоном уже разделали тушу сегодняшней добычи, они стали отрезать от неё куски и нанизывать их на толстые прутья. Из лагеря туземцев доносились неясные звуки, мистер Трелони время от времени напряжённо посматривал в ту сторону.
Матросы, доктор и Жуан вернулись в лагерь, когда мясо было уже почти готово. Скоро все тихо принялись за еду, изредка обмениваясь замечаниями. Неловкую тишину нарушил доктор, которого последний эпизод с матросами явно вывел из себя.
– А вы думаете, почему в старину все ходили исключительно в шляпах? – вдруг спросил он высоким голосом. – Посмотрите на парадные портреты вельмож!
– Ну, вы уж скажете, доктор, – откликнулся сквайр. – По-вашему, из-за вшей? Фи… И потом, мы тоже ходим в шляпах.
– Конечно, ходим – того и гляди подцепишь какую-нибудь заразу, – проворчал доктор и вдруг заговорил совсем другим, вдохновенным тоном. – Но я верю, что в будущем, лет через сто, шляпы носить никто не будет… Они отомрут. Останутся, если только для красоты.
– Ну, доктор, вы неисправимый фантазёр, – ответил мистер Трелони, улыбаясь.
– Да точно вам говорю! – вскричал доктор обиженно, потом примиряюще продолжил. – Ну, хорошо… Ну, не через сто – пускай через двести, через триста… Люди не будут носить шляпы… Шляпы останутся только у тех, кому они действительно нужны – у воинов или у моряков!
– Доктор! Вы завираетесь! – воскликнул капитан восхищённо.
Доктор Легг заулыбался, склонил голову на бок и оглядел всех добрыми глазами: матросы, которым надо было идти за дровами, отходили от костра, беззлобно посмеиваясь, дон Родригу отечески щурился, у Платона рот был до ушей, а мистер Трелони, сидя по-турецки, насмешливо качал головой, как китайский божок.
– Да что это за жизнь за такая – никогда не соври? – закричал вдруг доктор громко и возмущённо.
И у него было такое лицо, что все вокруг содрогнулись от хохота – даже Жуан, который не понял из сказанного ни слова.
****
Глава 2. Олиба из племени мандинка
Вереница носильщиков вошла на окраину деревни и стала складывать груз.