– Вспомни, что он сказал, Пиррет, – настойчиво попросил капитан, он даже придвинулся к коку.
И в голосе капитана всем вдруг почудилась надежда.
– Да как-то чудно он сказал, – ответил кок. – Сказал он что-то про рыбу.
– А что именно он сказал о рыбе? – переспросил капитан. – Вспомни, это очень важно.
– Он сказал, уходим мы, дескать, в Гвинейский залив, а там рыбы навалом, – протянул кок, вспоминая и морща лоб от усердия. – Я ещё подумал, ловить они её там будут, что ли?.. Так ведь здесь рыбы-то везде невпроворот. Места такие.
Капитан удовлетворённо выдохнул и обвёл всех повеселевшими глазами.
– Ну, всё не так плохо, как мне представлялось сначала, – сказал он. – Мистер Пендайс – за нас, а это самое главное… А теперь – слушай мою команду! Завтра, на рассвете, мы отплываем вдогонку за «Архистар». Корабль для этого я уже зафрахтовал, он называется «Ласточка». А теперь – всем отбой.
И он поднялся из-за стола, и за ним поднялись остальные.
В комнате, отведённой джентльменам на эту ночь, мистер Трелони спросил капитана:
– Дэниэл, скажите, а как вы догадались насчёт штурмана Пендайса?
– Да по рыбе, Джордж, – ответил тот. – У нас на всякий случай с Пендайсом был уговор – сказать, что рыбы, мол, много. Знак такой… Он не предатель, он просто корабль спасает. Бог знает, что может случиться с «Архистар» в неумелых руках, а в преступных, но умелых мы шхуны вообще можем больше не увидеть.
– Слава богу, – сказал доктор. – А то мне показалось, что с «Архистар» я лишился всего на свете.
– Хорошо вас понимаю, доктор, – ответил капитан, и вылил в таз воду из кувшина. – Я уж и сам было решил, что остался, как без родного дома… Словно он в минуту сгорел.
Он готовился мыться и был раздет по пояс, Платон помогал ему.
– Но, господа, всё не так уж и плохо, – добавил вдруг капитан. – Наша координата 8, помните? Я уверен, что на полуострове Калум будет и наша шхуна, просто должна быть там… Мы с Пендайсом обсуждали маршрут «Архистар». Я уверен, он что-нибудь придумает и приведёт шхуну к этой координате.
И капитан энергично плеснул себе в лицо воды с ладоней. Мистер Трелони деликатно отвернулся и стал готовиться ко сну.
****
– А знаете, господа… История морского разбоя знает немало женщин-пираток, – произнёс капитан.
Он, сквайр и доктор Легг стояли на палубе двухмачтовой бригантины «Ласточка» и смотрели на исчезающий вдали мангровый берег и остров Арген. Солнце поднималось и покрывало розовым золотом и берег, и воду, и всё вокруг. Из клеток, стоящих на палубе, раздавались истошные крики петухов.
Капитан потёр бритый, изрезанный с непривычки подбородок и добавил:
– И все они отличались особой жестокостью, как и всё женщины, взявшиеся за «мужской» труд. Им ведь надо было доказать мужчинам, что они не хуже… Вот дамы и старались.
Он брезгливо скривился.
Мистер Трелони думал о превратностях судьбы, которая играет человеком, не спрашивая о его желаниях и планах и не заботясь о том, что изо всего этого выйдет. Ведь помогая деньгами вдове утонувшего рыбака, капитан и представить себе не мог, что фактически поддерживает авантюристку-вдову в её коварном замысле… А ведь все её ещё и жалели! Однако, что же? Боцман Джонс настолько влюбился, что в конец потерял голову?
И сквайр постарался перевести разговор на другую тему:
– А вы заметили? Когда мы отплывали, у Бонтондо были удивительно влажные глаза.
– Да, мне тоже показалось, – отозвался доктор. – Хороший он мужик, хоть и чернокожий.
Капитан и мистер Трелони понимающе переглянулись, заулыбались, но ничего не сказали: у доктора все, с кем он выпивал, были хорошими мужиками.
«Ласточка» миновала архипелаг Бижагош – группу островов у Западного побережья Африки, не останавливаясь. Мистер Трелони с ужасом подумал, что затеряться в этом множестве островов шхуне, что юнге обмакнуть кисть в смоляную бочку. Но не могли же они терять время, осматривая каждый остров? Приходилось довериться чутью капитана Линча. В который раз довериться. И ещё уповать на морскую удачу, а главное, на честность и благородство штурмана Джона Пендайса.
«Ласточка» на всех парусах летела к полуострову Калум.
****
Они увидели «Архистар» в зрительную трубу именно там, где и ожидали увидеть, недалеко от острова Томбо. «Ласточка» встала по другую сторону острова и подняла английский флаг.