Выбрать главу

Старбак открыл приказ и проглядел его. Он улыбнулся, и запекшаяся на его лице разбавленная потом грязь покрылась трещинками.

- Отлично, - произнес он и в ответ на поднятую бровь полковника объяснил, чему так обрадовался. - Мы назначены в бригаду Свинерда.

Полковнику это имя ни о чем не говорило.

- Полагаю, вы отбываете сегодня? - с надеждой поинтересовался он.

- Мы должны ждать дальнейших приказов здесь или в Чарльзтауне, где будет удобнее.

- В таком случае вам лучше отправиться в Чарльзтаун, - решительно заявил полковник. - Это весьма приятный город. На расстоянии дневного перехода отсюда, но рано или поздно вам всё равно придется туда идти.

- Придется?

- Да, если двигаетесь на север. Чарльзтаун на нашей стороне реки, у Харперс-Ферри. Отправляйтесь туда пораньше, майор, и сможете первым выбрать место для лагеря до прихода остальной армии. И девиц тоже выберете первыми. Если они там еще остались, конечно, что вряд ли. Там побывали обе армии, но местечко всё равно достойное.

- Там есть янки?

Полковник поморщился и пожал плечами.

- Может, немного и есть. Без сомнения, гарнизон Харперс-Ферри рыскает в окрестностях в поисках зерна.

Иными словами, подумал Старбак, столь милый Чарльзтаун подвергается нападениям янки, подчистую избавлен от припасов и наполовину покинут населением.

- Выступим сегодня утром, - сказал Старбак к большому облегчению полковника. - Можете дать нам кого-нибудь, чтобы показал выход из города?

- В этом нет нужды, дорогой мой. Прямо по дороге. Прямо. Вы никак не пропустите выход.

Старбак положил приказ в карман, вышел в переулок и вызвал Поттера.

- Ты настоящий мерзавец, Поттер.

- Так точно, сэр.

- И как настоящий мерзавец раздобудь нам фургон. Тебе разрешено реквизировать транспортные средства у гражданских, но нужно за это расписаться, чтобы владелец мог получить из Ричмонда компенсацию, ясно?

- Так точно, сэр.

- Потом заберешь боеприпасы и последуешь за нами на север. Возьми дюжину человек, чтобы грузить и тянуть, - он выдал Поттеру для листка бумаги. - Люцифер!

- Майор? - мальчик подбежал к Старбаку.

- Капитан Поттер будет заниматься мародерством, а ты в этом мастер, так что ему поможешь. Мне нужна повозка, что угодно с колесами, чтобы загрузить патронами. Если местные увидят слоняющихся по улицам солдат, они попрячут всё ценное, но тебя они не заметят, так что займешься разведкой.

- Да, майор, - ухмыльнулся Люцифер и умчался.

- Деннисон! - крикнул Старбак. Деннисон был старшим капитаном и таким образом, хотел того Старбак или нет, заместителем командующего батальоном. - Поднимите их и пусть двигаются. Прямо по дороге. Просто идите, а я вас догоню.

Не было смысла ждать. Солдаты хоть и устали, но чем дольше они шли, тем лучше приспосабливались, а чем дольше отдыхали в Винчестере, тем меньше желания испытывали покидать относительный комфорт города.

- А вы останетесь наслаждаться городом, майор? - злобно отозвался Деннисон.

- Я останусь, чтобы набрать еще людей. Выйду за вами через десять минут, не позже.

Солдаты неохотно поднялись на ноги. День снова обещал быть чудовищно жарким и не годился для марша, но Старбак и не собирался идти целый день. Он планировал отойти на пару миль и поискать место, где батальон мог бы устроиться на отдых, а потом закончить поход на прохладной заре следующего дня.

Он прошел по переулку и нашел гостиницу "Тейлор", которая оказалась громадным трехэтажным зданием с колоннами и нависающими над улицей балконами. Комната капитана Тамлина находилась на третьем этаже, и не обнаружив капитана в публичных помещениях, Старбак поднялся по деревянной лестнице и постучал в дверь номера.

- Убирайтесь, - раздался голос. Старбак повернул ручку и обнаружил, что дверь заперта. - И не возвращайтесь! - добавил голос.

- Тамлин!

- Убирайтесь! - крикнул тот. - Я молюсь.

Хихикнула женщина.

- Тамлин! - повторил Старбак.

- Встретимся внизу. Дайте мне полчаса! - ответил Тамлин.

Дверной замок сломался от простого толчка, и Старбак вошел внутрь, увидев пухлого и потного человека, перекатившегося по разобранной постели, чтобы дотянуться до лежащего в кобуре револьвера. Мужчина замер, заметив мундир Старбака.

- Вы кто, черт возьми? - спросил Тамлин.

- Ваш новый командир, Билли, - ответил Старбак и прикоснулся к краю шляпы в сторону девушки, схватившей замызганную простыню, чтобы прикрыть грудь. Это была хорошенькая негритянка с печальными темными глазами на обрамленным кудряшками лице. - Доброе утро, мэм, - сказал Старбак, - уверен, оно выдалось жарким.

- Вы кто? - спросил Билли Блайз, снова устроившись под простыней.

- Ваш новый командир, Билли, - повторил Старбак. Он подошел к закрытой ставнями двери на балкон и распахнул ее. С балкона он мог разглядеть встающий в строй батальон, готовый выступить, но солдаты делали всё с жалкой медлительностью. Дюжина солдат отдыхала в тени веранд, а сержанты и пальцем не пошевелили, чтобы их растормошить. - Сержант Кейз! - рявкнул Старбак. - Покажите, как настоящий солдат заставляет батальон двигаться. Быстро! Меня зовет Старбак, - бросил он через плечо Тамлину. - Майор Натаниэль Старбак.

- Иисусе, - выдохнул Билли Блайз. - Вы сын преподобного Старбака?

- Точно так. Это вас беспокоит?

- Нет, черт побери, - сказал Билли Блайз. - Просто кажется странным, что вы янки и всё такое.

- Ничуть не более странно, чем человек, валяющийся в постели таким прекрасным утром, когда нужно убивать янки, - весело ответил Старбак. На улице внизу тоже появились признаки некоторой бодрости, так что он отвернулся от окна. - А теперь вставайте, Билли, черт возьми. Я слышал, вы набрали для меня людей. Где они?

Билли Блайз щелкнул пальцами.

- В лагере, майор.

- Тогда надевайте сапоги, Билли и приведите их. Вы знаете, где в городе можно раздобыть какую-нибудь повозку?

- Вам повезет, если отыщите тачку, - сказал Тамлин. - Да здесь нет ни черта кроме паршивых солдат и прекрасным женщин, - он шлепнул негритянку пониже спины.

Старбак заметил у рукомойника несколько сигар и взял одну.

- Не возражаете?

- Нет, черт возьми, угощайтесь, - ответил Билли Блайз. - Огниво на каминной полке, - он подождал, пока Старбак отвернется, и выскользнул из-под пожелтевшей простыни.

Старбак оглянулся.

- Билли, - неодобрительно заметил он. - вы что, ложитесь в постель одетым?

На животе голого розовокожего Тамлина виднелся кошель.

- Так не обращаются с дамами.

- Просто для безопасности, майор, - объяснил Тамлин, натягивая длинные подштанники. Он покраснел, покопался в кошельке и вытащил оттуда две серебряные монеты. - Вы меня извините, майор? - спросил он и бросил монеты на кровать. - Прости, что нас прервали, милашка.

Девушка схватила деньги, а Старбак уселся в плетеное кресло и водрузил пыльные башмаки на туалетный столик.

- Так вы были в тюрьме у янки, как я слышал? - спросил он Тамлина.

- Большую часть года.

- Неплохо вас там кормили, - отметил Старбак, пока Тамлин застегивал сорочку на надутом животе, который увеличился еще больше от кошелька с деньгами.

- Я был в четыре раза шире, когда меня схватили, - ответил Блайз.

- Где вас держали?

- В Юнионе, штат Массачусетс.

- В Юнионе? - удивился Старбак. - Где это, черт возьми?

- На западе, - сказал Блайз. Он встречался с отцом Старбака и знал, что семья происходит из Бостона, так что решил, что будет безопаснее поместить мифический Юнион на западе.

- В Беркшире? - уточнил Старбак.

- Думаю, да, - согласился Блайз, усевшись на кровать, чтобы натянуть сапоги. - А где это? На холмах? Мы никаких холмов не видели, майор, одни лишь высокие стены.

- Так сколько людей вы для меня нашли?, Билли?

- Дюжину.

- Отставшие?