Выбрать главу

Ротвел удивился.

- Вот уж не сказал бы, что вы обращаетесь с ними мягко. Уж точно не с Кейзом.

- Как он там? - спросил Старбак.

- Утром ходить будет.

- Позаботься о том, чтобы сукин сын пошел.

- Куда мы завтра отправляемся? - спросил Ротвел.

- К северу от Чарльзтауна.

- Мимо Чарльзтауна? - поинтересовался Билли Блайз, сделав акцент на слово "мимо". - А я уж надеялся, что мы там разместимся.

- Мы присоединимся к Старине Джеку и атакуем Харперс-Ферри, - объяснил Старбак, - а он не будет прохлаждаться в Чарльзтауне, как и мы. Хочешь кофе? - обратился он к Ротвелу.

Тот поколебался, а потом кивнул.

- Очень любезно с вашей стороны, майор.

Старбак позвал Люцифера и жестом пригласил Ротвела сесть.

- Когда я впервые с тобой встретился, сержант, - сказал Старбак в первый раз упомянув новое звание Ротвела, - ты заявил, что твоя жена в беде, и поэтому ты покинул прежний полк. Что это была за беда?

Этот прямой вопрос Ротвел встретил враждебным взглядом.

- Это не ваше дело, майор, - наконец произнес он.

- Мое, если случится снова, - столь же резко рявкнул Старбак. Его любопытство не было вызвано прихотью, он считал, что Ротвел сможет стать одним из лидеров батальона, и хотел быть уверен, что на него можно положиться. - Мое дело, если мне понадобятся новые офицеры, а пули янки умеют создавать вакансии.

Ротвел поразмыслил над словами Старбака и пожал плечами.

- Это не повторится, - мрачно заявил он и, похоже, хотел на этом и закончить, но спустя мгновение плюнул в костер. - Если только янки снова ее не изнасилуют, с горечью добавил он.

Сидящий рядом со Старбаком Тамлин неодобрительно присвистнул.

Смущенный ответом Старбак не знал, что сказать, и потому промолчал.

- Это сделал южанин, - сказал Ротвел, - но он ехал с кавалерией северян.

Теперь, когда он начал историю, его нежелание ее рассказывать испарилось. Он покопался в верхнем кармане и вытащил перевязанный бечевкой кусок брезента. Он аккуратно ее развязал и так же бережно развернул непромокаемую ткань, под которой оказался клочок бумаги. Ротвел обращался с ним, словно с реликвией, которой для него и являлась бумага. - Кучка кавалеристов-янки устроила налет на ферму, майор, - объяснил он Старбаку, - они оставили вот это. В тот день один южанин отвел мою Бекки в амбар, но ему помешали. Он сжег амбар, а на следующей неделе вернулся, сжег дом, выволок мою Бекки в сад и жестоко ее избил, - в уголках глаз Ротвела заблестели слезы. Он шмыгнул носом и протянул бумагу Старбаку. - Вот этот человек, - тихо произнес он.

Бумага являлась официальным бланком правительства Соединенных Штатов, отпечатанным в Вашингтоне, и обещала заплатить за реквизированные у хозяйств Юга войсками США припасы. Платеж должен быть произведен в конце войны и зависел от способности семьи доказать, что никто из ее членов не поднял оружие против правительства США. Короче говоря, этот документ разрешал северянам воровать всё, что приглянется, а нацарапанную карандашом подпись на бланке Старбак прочел вслух.

- Уильям Блайз, капитан армии США.

Тамлин не шевелился, ни сказал ни слова и, похоже, даже не мог вздохнуть.

Старбак бережно сложил бланк и вернул его Ротвелу.

- Я знаю про Блайза, - сказал он.

- Правда, майор? - удивился Ротвел.

- Я был в Легионе Фалконера, когда нас атаковала кавалерия. Блайз устроил нескольким нашим офицерам ловушку в таверне и пристрелил их как собак. Вместе с женщинами. Говоришь, он южанин?

- Разговаривает как наш.

Тамлин глубоко вздохнул.

- Думаю, везде найдется паршивая овца, - сказал он, его голос так дрожал, что Старбак взглянул на него с удивлением. Тамлин не показался Старбаку человеком, которого может с легкостью тронуть история чьих-то несчастий, и Нат решил, что такая реакция на рассказ Ротвела говорит в пользу капитана. Тамлин вздохнул. - Не хотел бы я оказаться на месте мистера Блайза, когда он попадет вам в руки, сержант.

- Да уж я думаю, - согласился Ротвел и прикрыл глаза. - Ферма принадлежала моему отцу, - продолжал он, - но когда это случилось, его там не было. Он собирается всё отстроить, но теперь я и не знаю, - он уставился на огонь, откуда в воздух поднимался поток искр. - Там теперь ничегошеньки не осталось, только пепел. А моей Бекки было правда худо. И дети боятся, что это снова произойдет, - он тщательно завязал бечевку и засунул пакет обратно в карман. - Тяжело всё это, - сказал он себе под нос.

- И тебя арестовали за то, что ты хотел побыть с ней? - спросил Старбак.

Ротвел кивнул.

- Мой майор не отпустил меня на побывку. Сказал, что никто не получит отпуск, пока не разобьем янки, но черт возьми, мы так отделали сволочей у Манассаса, что я решил уйти в самоволку. И ничуть об этом не сожалею, - он хлебнул чуть теплого кофе и посмотрел на Старбака.

- Вы арестуете Кейза? - спросил он.

- Он уже в штрафном батальоне, что еще я могу ему сделать?

- Можете пристрелить сукиного сына, - предположил Ротвел.

- Позволим янки этим заняться и сэкономим правительству стоимость пули.

Ротвел не обрадовался.

- Думаю, небезопасно оставлять такого человека слоняться вокруг, майор.

Старбак согласился, но не знал, что еще предпринять. Если он арестует Кейза, то придется послать его в Винчестер под эскортом, а у него не было лишних офицеров для такого отряда, как и времени заполнять бумаги для военного трибунала. Он вряд ли мог расстрелять Кейза по собственному приказу, потому что сам затеял ссору, так что лучшим вариантом ему показалось оставить всё как есть, но соблюдать осторожность.

- Я за ним пригляжу, - пообещал Тамлин.

Ротвел встал.

- Спасибо за кофе, майор.

Старбак смотрел, как он уходит, и покачал головой.

- Бедняга.

- Бедная женщина, - добавил Блайз и глубоко вздохнул. - Подозреваю, что мистер Блайз давным-давно исчез.

- Возможно, - сказал Старбак. - Но я был увлечен одной из девушек, которая погибла в той таверне, и когда война закончится, Билли, поищу мистера Блайза. Просто чтобы было чем заняться в этот мирный и тщедушный век [9]. Ну а пока что мне, черт возьми, делать с Поттером?

- Ничего, - сказал Блайз.

- Ничего? Дьявол, я произвел его в капитаны, а он отблагодарил меня, вдрызг напившись.

Блайз вытянул затекшую ногу, наклонился вперед и вытащил из костра горящую ветку, прикурив от нее пару сигар. Одну он предложил Старбаку.

- Думаю, придется сказать вам правду, майор.

- Какую еще правду?

Блайз махнул сигарой в сторону мерцающих костров.

- Те люди - это не обычный батальон, а вы не обычный майор. Они не слишком много о вас знают, но то, что знают, им нравится. Не могу сказать, что они вас любят, потому что они с вами даже не знакомы, но чертовски уверен, что вы их заинтриговали. Для начала, вы янки и не склонны действовать по правилам. Вы создаете собственные правила и деретесь в собственных сражениях. Им это нравится. Они не хотят, чтобы вы были как все.

- И какое, черт возьми, это имеет отношение к Поттеру? - прервал его Старбак.

- Дело в том, что солдаты, которые идут сражаться, - продолжал Блайз, словно Старбак ничего не говорил, - не хотят, чтобы их лидеры были обычными людьми. Солдаты должны во что-то верить, майор, а когда Господь предпочел остаться на небесах, им придется вместо него верить в своих офицеров. В вас, - он ткнул сигарой в сторону Старбака, - и если вы окажетесь таким, как все прочие офицеры, то они потеряют в вас веру.

- Тамлин, что за чушь вы несете?

- Нет, сэр, это не чушь. Я объясняю вам, что обычный офицер придерживается принятых в армии правил. Обычный офицер унизил бы Потера, и это, сэр было бы ошибкой. Черт возьми, нагоните на Поттера страха, чтобы ублюдок испугался гнева Господнего, но не разжалуйте его в лейтенанты. Людям он нравится.

- Простить его? - засомневался Старбак. - Это слабость.

- Дьявол, майор, после того, что вы сделали с Кейзом, никто не сочтет вас слабаком. И вообще, Поттер внушил гордость, добыв повозку.

- Это верно.

Хотя, скорее, это Люцифер должен был стать предметом гордости батальона: обследуя боковые улочки Винчестера, мальчишка заметил стоящий в сарае великолепный катафалк. Сарай был крепко заперт, когда прибыл Поттер и владелец поклялся ему, что в сарае ничего нет, кроме тюков с сеном, но Поттер взломал замок и обнаружил черную повозку с затемненными стеклами в окошках, бархатными занавесами и высоким черным плюмажем в серебряных держателях. Он загрузил катафалк боеприпасами, а потом за неимением лошадей причудливую повозку потянули на север солдаты.

вернуться

9

[9] "Чем в этот мирный и тщедушный век мне наслаждаться?" В. Шекспир, "Ричард III", акт I, сцена I, пер. А.Радловой.