– Ничего удивительного, – сказал Гарет. – Такие карты издает администрация по водоснабжению. На них показан план местности с точки зрения водных ресурсов.
– Ну и что это, собственно, должно означать? – спросил Гарри.
В другом конце зала веселилась подвыпившая компания офисных служащих из городка в нижней части торфяников. На некоторых были бумажные колпаки. Когда они поднимались из-за стола, многих покачивало.
Эви не разрешила ему пойти с ней. Сказала, что Джиллиан ее пациент и она несет за нее ответственность.
– Большинство карт касается дорог, маленьких и больших городов, ведь так? – напомнил Гарет.
– Так, – согласился Гарри, украдкой поглядывая на свой мобильный.
– А эта карта касается рек. Смотрите, вот речка Риндл. Она берет начало среди холмов как ручеек, а потом постепенно спускается вниз, где впадает в Тейн. Все эти ручьи и речушки являются ее притоками. – Гарет, склонившись над картой, водил по тонким извивающимся линиям пальцем. – Все они подпитывают ее, и она постепенно становится все больше и больше. Площадь, которую они охватывают все вместе, называется водосборным бассейном.
– О'кей, это понятно, – сказал Гарри, следивший за темноволосой девушкой в пурпурной бумажной шляпе, которая напоминала ему…
Как скоро он может позвонить Эви? И где она сейчас, с Джиллиан?
– А администрации по водоснабжению это необходимо, потому что… – поддержал он разговор, заставляя себя сосредоточиться.
– Если река пересыхает, если она загрязняется, если в ней появляется дохлая рыбы или ей грозит наводнение, властям необходимо знать, где именно возникает проблема и на какие еще водные ресурсы это может оказывать влияние.
– О'кей.
«Меня могут выгнать за такое, Гарри, – сказала она, когда они спорили у церковной калитки. – Ты даже не представляешь, насколько это серьезно…»
– Современные карты читать легче, на них разные бассейны раскрашены разными цветами, – продолжал Гарет. – Этой должно быть где-то лет восемьдесят. Зато на ней есть то, чего нет на более современных картах. Она показывает подземные реки. И даже некоторые более глубокие водоносные горизонты. Она относится к тем временам, когда люди сами копали колодцы и должны были знать, где могут попасть на воду.
– Я слежу за мыслью, – сказал Гарри.
«Она доверилась мне, а я предала ее худшим из всех возможных способов…»
– Вот тут видно, как довольно большой подземный поток начинается здесь, как раз под Моррел Тор, а затем, извиваясь, спускается через деревню, питая по пути немало колодцев, – которые все сейчас, видимо, брошены и завалены, – пока наконец не оказывается под церковью.
– Мы видели его в тот день, когда спускались в усыпальницу на разведку. Монахи превратили его в своего рода питьевой фонтанчик.
– Верно. Теперь дальше. Как мы знаем, он исчезает за решеткой, бежит под подвалом и… Это самое главное, соберитесь!
– О, я весь внимание.
«Если с ней что-то случится, это будет моя вина».
– Сразу после выхода из-под фундамента церкви он разветвляется надвое. Главный поток движется дальше вниз, через кладбище, под сад Реншоу, а потом уходит в торфяники. Вторая его часть направляется на запад и идет вдоль церковной стены.
– Серьезно ослабляя ее?
– С моей точки зрения, да. Если вас интересует мое мнение, я бы сказал, что не имеет особого смысла восстанавливать стену, пока не отведено в сторону это ответвление подземного ручья.
– А если мы его блокируем, вода пойдет вместе с остальным потоком вниз по холму?
– Вероятно, да, хотя мне необходимо посоветоваться с друзьями из Управления по водным ресурсам. Вы хотите, чтобы я сделал это до того, как вы обратитесь к Господу по поводу финансирования всего этого?
– Да, конечно, спасибо. А это что?
В попытке отвлечься от того, что может происходить между Джиллиан и Эви, Гарри старался найти на карте знакомые места в окрестностях города. Он обнаружил Уайт-лейн и проследил маршрут, по которому иногда бегал на холме. Сейчас он указывал на двойной круг внутри прямоугольника.
– Похоже на скважину или старый колодец с питьевой водой, – сказал Гарет. – Хотя ума не приложу, зачем он здесь нужен.
– Это чуть ниже Моррел Тор, верно? А это, часом, не старая мельница?
– Правильно. Держу пари, что эта штука находится внутри хижины. Мои дети называют ее домиком Красной Шапочки.
Гарри кивнул. Хижина эта была ему знакома.
– Она принадлежит семье Реншоу, – сказал он. – Суперинтендант Раштон рассказывал мне, как они обыскивали ее, когда искали Меган Коннор. Но мне кажется, что скважину он не упоминал.
– Если она засыпана, он мог просто не знать, что она там есть, – сказал Гарет, допивая свою пинту пива. – Тут повсюду полно колодцев и скважин, о которых никто не знает. Еще по одной?
– Мне кажется, я пьян еще со вчерашнего вечера, – ответил Гарри. – Так что одной кружкой больше, одной меньше, роли не играет.
Гарет усмехнулся. Он уже поднялся, когда зазвучала мелодия из мультсериала «Боб-строитель».
– Это мой, – сказал Гарет, доставая из кармана мобильный.
Поднеся телефон к уху, он направился к бару, дошел до стойки, развернулся, мельком взглянул на Гарри и выскочил из паба, оттолкнув в сторону двух подростков, слишком юных на вид, чтобы покупать спиртное.
На секунду Гарри замер, потом вскочил на ноги. Должно быть, у Гарета просто проблемы по работе, уговаривал он себя, какое-нибудь здание обвалилось или взорвалось, фирма обанкротилась – в общем, ничего серьезного. Казалось, в баре стало более шумно. За столом, где праздновала компания из офиса, визжали девицы. Народ дул в бумажные трубы, сделанные из пустых хлопушек.
Он шагнул в сторону двери.
С Милли все должно быть в порядке. Сегодня утром она поехала с мамой в магазин, последний большой выезд за покупками перед Рождеством, а в универсаме «Асда» ничего случиться не могло…
По залу от одного столика к другому ходила официантка.
– Маленький херес? – громко спрашивала она. – Кто заказывал маленький херес?
Даже выдвижной ящик кассы за баром, казалось, скрипел неестественно пронзительно.
– Веселого Рождества, викарий! – говорили ему люди, когда он пробирался через толпу к выходу.
Он не обращал на них внимания. С Милли все должно быть хорошо. В последнее время ей не разрешается уходить с маминых глаз. Кто-то сзади уронил стакан, возможно, это он сам перевернул его, и тот вдребезги разбился о выложенный плиткой пол.
Гарри толкнул дверь на улицу. В лицо ударили холодный вечерний воздух и тишина. Он сделал глубокий вдох и огляделся по сторонам. Гарет был в пятнадцати метрах от него вверх по склону и как раз собирался сесть в свой фургон. Какое-то мгновение Гарри хотелось дать ему уехать. Он не хотел, чтобы тот оборачивался: сколько Гарри себя помнил, он всегда боялся этого выражения на чьем бы то ни было лице.
– Эй! – крикнул он, потому что внезапно забыл, хоть убей, как зовут этого человека.
Гарет обернулся. Ну вот, опять то самое выражение лица: всепоглощающий ужас! Он открыл рот, и Гарри только по губам должен был догадываться, что тот прохрипел в ответ. Значит, все-таки не Милли. С Милли, по крайней мере, все должно быть в порядке.
Теперь пропал Джо.
9
– Итак, что нам известно.
Старший суперинтендант Раштон умолк и откашлялся. Он видел только макушку Элис, которая сидела, опустив голову и глядя на рассыпанные на столе кукурузные хлопья.
– Джо точно находился в Кинг-Джордж-холле во время перерыва, который продолжался с трех пятнадцати до трех сорока пяти, – сказал Раштон. – Администратор фойе совершенно точно указывает это время. Джо было куплено мороженое, несколько человек видели его в очереди в туалет. Но уверенности в том, что он был в театре и во время второго отделения, у нас нет.