– Черт возьми, а кто сидел с ним рядом? – раздраженно спросил Гарет.
С момента, как они с Гарри вошли в дверь, он все время двигался. Он ходил по этажу, раскачивался на каблуках, бесцельно бродил из комнаты в комнату, произнося свои мысли вслух и не заботясь о том, слушают ли его. Элис, напротив, за эти три часа не пошевелилась. Казалось, ее лицо с каждой минутой становится все меньше и бледнее.
Гарри посмотрел на часы. Почти восемь. Он вытащил телефон и взглянул на экран. Новых сообщений не было.
– В этом-то все и дело, – ответил инспектор Нисден. – У детей не было закрепленных мест, в перерыве они все поменялись креслами. Несколько малышей испугались злодея на сцене и пересели поближе к учителям. Кто-то сидел на коленях у учительниц, так что в зале были свободные места. Никто из тех, с кем мы беседовали, не мог определенно сказать, что видел Джо во время второго отделения. Мы также разговаривали с распорядителями мероприятия, их там было трое, но никто не помнит, чтобы маленький мальчик ходил сам по себе.
– Учителя точно не знали, что он отсутствует, до того момента, пока снова не усадили всех детей в автобусы и не пересчитали по головам, – сказал Раштон. – Это произошло без десяти пять. Преподавательский состав вернулся в театр на поиски и прекратил их через тридцать минут. Нам позвонили в двадцать пять минут шестого.
– К этому моменту он мог отсутствовать уже два часа, – сказал Гарет, проталкиваясь мимо женщины-констебля к рукомойнику.
Он набрал в стакан воды, поднес его к губам и тут же снова поставил. Потом резко обернулся, потому что дверь в кухню открылась и появился Том. Мальчик стоял на пороге, переводя глаза с одного взрослого на другого. Похоже, никто из них не знал, что ему сказать. За ним с Милли на руках показалась Дженни Пикап, еще более бледная, чем обычно.
– Пойдем, Том, пойдем, дорогой, – сказала она. – Дадим им возможность поговорить. Давай поиграем на компьютере.
Том открыл рот, словно намереваясь что-то сказать, но тут его нижняя губа предательски задрожала. Он развернулся и выбежал из комнаты, а Милли начала визжать, чтобы ее пустили к маме. Элис встала, протянула к ней руки, взяла дочь и снова тяжело опустилась на стул, словно у нее не было сил стоять.
– Я побуду с Томом, – тихо сказала Дженни.
– Спасибо, – ответил Гарет. – Я через минуту приду. Им уже, наверное, пора укладываться в постель.
Гарри снова взглянул на экран своего мобильного, а Дженни молча выскользнула из комнаты.
– О'кей, дальше, – сказал Раштон. – Следующее, что мы сделали, – это просмотрели записи с систем видеонаблюдения. Не самая простая задача, поскольку это очень большое здание. Помимо праздничного представления, в крыле Норсгейт Сьют проходила какая-то конференция, а кафе-бар был забит, как и положено за несколько дней до Рождества.
– Ну и?… – спросил Гарет, выливая воду в раковину.
Раштон покачал головой.
– Камеры в фойе ничего не зафиксировали. Конечно, во время перерыва там околачивалась масса народу и не исключено, что он мог проскользнуть, спрятавшись за кем-то, но от школы был назначен специальный человек, стоявший у дверей как раз для того, чтобы подобного не произошло. Она категорически утверждает, что ни один из детей мимо нее не проходил, и при этом выглядит вполне надежной.
– А что насчет других дверей? – спросил Гарри.
– Включая служебный вход и пожарные двери, из здания есть девять выходов, – ответил Раштон, – одни из них снабжены камерами, другие нет. Мы скопировали одну запись и хотели бы вам кое-что показать. Она у вас с собой, Энди?
Детектив-констебль Энди Джеффрис, который в своем капюшоне больше был похож на подростка, чем на представителя полицейских сил Ланкашира, сидел за кухонным столом с ноутбуком наготове. Он нажал несколько клавиш и развернул монитор к Элис. Гарет подошел к столу и уставился в компьютер через ее плечо. Гарри тоже придвинулся ближе. На экране шло воспроизведение записи камеры наблюдения. На камеру прошли двое учителей, а когда они скрылись из поля зрения, на экране появились и начали удаляться из кадра взрослый и ребенок. На взрослом была бейсболка, темные брюки и толстая стеганая куртка. Ребенок был одет в бейсболку, которая была ему велика, и просторный синтетический синий плащ. Взрослый обнимал ребенка за плечи. Они дошли до дверей и скрылись за ними.
– Что вы думаете об этом, миссис Флетчер? – спросил Раштон.
– Давайте посмотрим еще раз, – попросил Гарет.
Запись прокрутили повторно.
– С уверенностью сказать невозможно, – сказал он после просмотра фрагмента в третий раз. – По росту вроде бы Джо, и сложен так же, но совершенно не видно его лица. А ты что думаешь, Эл?
Секунду Элис никак не реагировала. Потом отрицательно покачала головой.
– Мы собираемся прокрутить эту запись сегодня вечером в теленовостях, – сказал Раштон. Он взглянул на часы. – Чуть больше, чем через час. Мы попросим эту парочку объявиться. Если они не имеют отношения к Джо, мы исключим этот вариант.
– Это мужчина с ним рядом? – спросил Гарри. – Или женщина? Может, подросток?
– Можно только гадать, – сказал Раштон. – Наши люди пытаются увеличить и обработать изображение, но когда работаешь с видом на чей-то затылок, результат проблематичен. Разумеется, эти двое могут и не иметь к Джо никакого отношения. Мы отправили своих офицеров, чтобы они переговорили с водителями автобусов, работавших на этом участке во второй половине дня. А также со всеми таксистами – на случай, если у парня были припасены деньги. Не говоря уже о том, что его фотографии вместе с описанием розданы по всем полицейским участкам в этом районе.
Гарри положил мобильный на стол перед собой. Сколько еще сообщений он может посылать?
– А что насчет камер, расставленных по городу? – спросил он. – Они ведь вылавливают всех нас по сто раз на день. Если это действительно так, некоторые из них вполне могли зафиксировать Джо где-нибудь в Блекберне.
– У нас есть команда, которая ими сейчас занимается, – сказал Раштон. – Сами понимаете, на это уйдет какое-то время, но вы правы, Гарри. Некоторые из них должны были его заснять.
– Мы могли бы помочь, – предложил Гарри. – Если вам не хватает людей. Мы можем сидеть и смотреть на экраны.
– Мысль хорошая, – сказал Раштон, – но такие вещи должны выполняться людьми, эмоционально незаангажированными. Ваше место сейчас здесь, с семьей. Ладно, на чем я остановился? – Он заглянул в свои записи. – Наши офицеры сейчас работают в городском центре Блекберна, опрашивают людей в магазинах, которые еще открыты, и показывают всем фотографию.
– А могло случиться, что Джо вдруг ушел с незнакомым человеком? – спросил Гарри. – Если он вышел из Кинг-Джордж-холла с кем-то, это должен был быть человек, которого он знал.
– Вполне возможно, – сказал Раштон. – Он все-таки еще маленький, а взрослые могут быть очень убедительны. Нам также необходимо поговорить с его одноклассниками. Если у Джо были какие-то планы, он мог о них кому-нибудь обмолвиться. Конечно, сейчас большинство из них уже спят, так что нужно будет собрать их завтра утром. Ладно, я должен вернуться на участок. После показа новостей нам пообрывают телефоны. – Он осторожно похлопал Элис по плечу. – Не падайте духом, красавица, – посоветовал он, вставая из-за стола. – Кто-то наверняка видел его.
– Постойте секундочку, – сказал Гарри, отодвигая свой стул. – То, что вы проделали в Блекберне, выглядит очень впечатляюще, а как насчет здесь?
Раштон нахмурился.
– Здесь? – переспросил он.
– Кто-нибудь искал его здесь? Я не заметил никаких признаков поисков. И мы все еще так и не нашли девочку, о которой говорил Том.
– Блекберн отсюда в двадцати милях, Гарри, – сказал Раштон. – Я очень сомневаюсь, что он сбежал из театра только для того, чтобы добраться домой самостоятельно.
– Так вы считаете, что исчезновение Джо – это простое совпадение? – сказал Гарри. – И оно никак не связано с тем, что происходит здесь?