— Так што мы встретим их, — говорю я. — Мы встретим Викара Пинча и Тонтонов. Мы заберем Эмми назад.
— Но нам решать, где и когда, — говорит Джек. — Мы найдем, где бы нам лучше встать. Повыгоднее занять позицию.
— Чё это еще за позиция? — спрашивает Томмо.
— Сынок, когда встречаешься с врагом на своих условиях, — объясняет Айк, — то не позволяешь тому загнать себя словно зверя.
— Не люблю я всякие такие непредвиденные ситуации, — говорит Эш. — По крайней мере, на Полях они не ожидали нашего появления.
— А что еще нам остаетца? — спрашивает Лью. — Мы не можем просто встретитца с ним, и потребовать вернуть Эмми. Так, по крайней мере, у нас будет хоть какой-то шанс.
— Ты так считаешь? — спрашивает она.
Тишина. Мы все думаем об одном и том же. Што мы столкнулись совершенно с другой фигней, не похожей ни на что из пережитого нами до сих пор. У меня засосало под ложечкой.
— Нет смысла притворятца, што всё будет легко и просто, — говорит Джек.
— Да это просто невозможно, — говорит Эш.
— Нет ничего невозможного, — отвечает Джек.
Даже не успев ни о чем подумать, я поднимаю глаза вверх. Как будто в это самое мгновение на фоне луны должен появитца Неро. Но никакого черного ворона в небе не маячит, штобы спасти нас.
— Я говорю, мы справимся, — беру я слово. — Мы занимаем позицию.
— Где? — спрашивает Лью.
— В соснах на вершине холма, — говорит Джек. — К северу отсюда.
— Если уж выбирать место, — говорит Айк, — то ты мог придумать чего-нибудь получше.
— Можно будет еще издаля заприметить, как к нам кто-нибудь станет приближатца. Там добротный склон на тысячу шагов, — говорит Джек. — И если я правильно помню, порода там рыхлая. Для лошадей не подходящая. Они не смогут достать нас на верху склона.
— Мы должны оказатца там, прежде чем они появятца, — говорит Эш.
— Чего мы ждём? — спрашивает Лью. — Поехали.
* * *
Мы едим на север всю ночь.
Джек чуть ли не силком тащит нас на холм. Он не позволяет останавливатца, пока мы не пересекаем небольшой ручей. Мы все припадаем к живительной воде, штобы напитца самим и дать напитца нашим лошадям.
— Мы почти на месте, — говорит он.
Лью дрожит. Он потирает себя руками и обнимает. Из одежды на нем только штаны да ботинки.
— Ты должен был сказать, што озяб, — упрекает его Джек.
Он снимает через голову свою рубаху и бросает её Лью.
— Прости, што сорочка не свежая, — говорит он. — Давненько не наведывался в свою прачечную.
— Я не могу забрать у тебя единственную рубаху, — говорит Лью.
— Бери, не стесняйся, — говорит Джек.
— Но тебе теперь будет холодно, — говорит Лью.
— О, не переживай, я горячий парень. — Джек ухмыляется. — Да и Сабе нравитца пялитца на мою обнаженную грудь.
Лью смотрит на меня. Он хмуритца.
— В самом деле? — спрашивает он.
Я чувствую, што заливаюсь румянцем.
— Вовсе нет, — говорю я. — Ну и стервец же ты, Джек.
Они все смеютца. Все, кроме Лью. Он все еще хмурит брови, пока натягивает себе через голову рубаху Джека.
Я бросаю взгляд на Джека, и он подмигивает мне. Я краснею еще сильнее.
— Видишь? — говорит он. — Она просто не может устоять.
Я могла бы его хорошенько стукнуть за то, что выставляет меня дурой. Но так же я могла бы его поцеловать за то, что благодаря ему во мраке забрезжил лучик света.
«Сосредоточься на том, што нас ждет впереди».
Мы добираемся до соснового холма, когда солнце начинает квыкатыватца с восхода. Штобы ознаменовать своим появлением начало еще одного жаркого дня. Можно практически расслышать, как земля издает вздох, встречая новый день.
— Вот мы и на месте, — говорит Айк.
Перед нами простираетца равнина красной земли. Прямо впереди, над равниной возвышаетца полукруглый холм. На вершине видна небольшая поросль сосен и немного больших камней, который сослужат отличным прикрытием. И как сказал Джек, крутой склон состоит рыхлых пород и скользких глинистых сланцев.
Если они решат напасть, то им придетца оставить лошадей и подбиратца к нам на своих двоих. И наша позиция будет куда выгоднее их.
Это странное место, сама равнина, которую мы выбрали нашей стоянкой. Повсюду, куда не взгляни сухая и мертвая земля. Всё красно. Будто всё охвачено пламенем. Красные камни, красная земля.
Краснота на подобие того песчаной бури в Серебряном озере в тот день, когда там появились Тонтоны.
Чуть к западу от холма, над равниной выситца длинный скалистый хребет.
На востоке, цепочка длинных и тонких скал убегающих ввысь, чуть ли не подперая собой небо. Их там много и все они как бы столпились вместе. Высокие, тонкие и свирепые на вид. Острые. Словно зубья. Красные зубья.