– Ну, тогда давай к покойнику. Он у нас храбрый, думаю, не испугается. Да он его и не увидит, там же темно…
– Нет! – даже не закричал, истошно завопил посыльный. – Не хочу к покойнику!
– А что делать? Придется, посидишь там до утра, может поумнеешь…
– Я уже!
– Что ты уже?
– Я уже поумнел!
– Быстро ты, – мотнул головой полковник. – Ну ладно, оставь его, Силин, сам за дверью постой. А то, может, врет, ты его отпустишь, а он бежать.
– Нет-нет, я никуда бежать не стану, вы только меня с покойником не запирайте! – стал истово заверять мальчик.
Агент послушно вышел, а начальник сыскной, глядя на все еще испуганного мальчика, спросил:
– Ты был в прошлую субботу в кухмистерской Кислицына?
– Был.
– Что ты там делал?
– Так это, вафельные рожки покупал, – успокоившись, ответил мальчик.
– Что, господин Джотто не позволяет хоть иногда пирожных поесть?
– Почему, позволяет!
– А зачем же ты к Кислицыну пошел рожки покупать? Да они, говорят, и не очень вкусные. Может, тебя кто-то попросил?
– Да! – кивнул мальчик. – Меня попросили!
– И кто же тебя попросил, если не секрет? Ты сколько там, кстати, рожков-то купил?
– Пять.
– Точно пять?
– Точно, да у меня и денег на больше не было…
– Теперь главное: кто тебя попросил вафельные рожки купить?
– Господин Джотто, – сказал мальчик таким тоном словно это было и так понятно.
– Ему-то зачем эти рожки понадобились?
– Я не знаю.
– Ну что же, хорошо. Понял я, что ты исправился, отпущу тебя домой. Но прежде просьба будет небольшая. Писать-то умеешь?
– Умею.
– Вот и замечательно! Бери стул и садись сюда, – начальник сыскной указал на небольшой приставной столик. – И напиши мне все это на бумаге.
– Понял, – с неохотой берясь на ручку, ответил Марко.
– А что недовольный такой?
– А вы, это, за ошибки ругать не будете? – покусывая ручку и исподлобья глядя на Фому Фомича, спросил мальчик.
– Нет, – улыбнулся начальник сыскной. – Я за ошибки ругать не буду, если мне что-то не понравится, заставлю переписать.
После того как посыльный написал, что от него требовалось, начальник сыскной взял в руки листок, прочел, слегка кривя губы, и сказал только: «Хорошо!»

Глава 6
Допрос Джотто
Отпуская Марко, начальник сыскной строго предупредил его, чтобы никому не говорил, где был и с кем разговаривал. Напомнил, что гроб с покойником все еще стоит в подвале. Мальчик ушел, а Фома Фомич тут же вызвал к себе Кочкина.
– Что будем делать? – спросил чиновник особых поручений после того, как фон Шпинне пересказал ему беседу с посыльным.
– Думаю, начнем со Скворчанского.
– А как же нищий у Покровской церкви?
– Про нищего ничего сказать не могу. Его отравление – или попытка запутать следствие, или месть кому-то, или еще что-то, чего мы пока не знаем. Скорее всего, это отвлекающее отравление. Городской голова, вот куда нужно направить внимание. Но это не значит, что мы должны забыть об отравлении нищего. Может так случиться, что мертвый нищий гораздо раньше приведет нас к убийце, чем мертвый Скворчанский.
– Значит, вы считаете – эти два отравления дело рук одного и того же человека?
– А ты-то сам как считаешь? Это дело рук одного человека или нет?
– Ну, я так сразу сказать не могу. Да мне и по должности не положено… – стал оправдываться Кочкин обычным своим оправданием, что, дескать, человек он маленький, а потому и спрос с него невелик.
– Да, тебе по твоей должности только и положено, что кашу с маслом, а мне – все остальное! – улыбаясь, заметил начальник сыскной.
– И все-таки отравление дело рук одного человека или не одного?
– Думаю, вопрос нужно поставить несколько иначе. Связаны ли эти два отравления друг с другом? Я полагаю, связаны. Даже если они осуществлены разными людьми. Однако что мы с тобой сидим? Разговорами делу не поможешь, нужно действовать. Самое первое – необходимо задержать Джотто и допросить его. Итальянец – единственный человек, с именем которого связаны оба отравления. Но, как я понял из материалов дела, следователь Алтуфьев даже не встречался с ним, не говоря уже о допросе, что весьма и весьма странно. С другой стороны, он уже нашел отравителя. Лишняя работа – верно?
– Верно! – согласился Меркурий.
– Так, ну что у нас со временем? – Фома Фомич достал из жилетного кармана золотые часы, щелкнул крышкой. – О, а день-то закончился, но не для нас. Для нас с тобой, Меркуша, он продолжается. Бери с собой двух агентов и тащите сюда итальянского кондитера. Поговорим! Может быть, он нам расскажет что-нибудь интересное.
Не прошло и часа, а Кочкин докладывал начальнику сыскной, что Джузеппе Джотто доставлен и ожидает в коридоре.