— Это звучит как угроза.
— Тебе лучше знать. Я просто хочу сказать, что ты сделала ошибку, рассказав все Итану.
— Я так не думаю.
— Насколько я понимаю, он собирается помочь тебе в поисках убийцы Роберта?
— Что в этом плохого?
Бартоли смотрел на неспокойную воду озера.
— Ты рисковала жизнью, чтобы узнать правду, Катерина. Я говорил тебе об этом одиннадцать лет назад, а ты ответила, что тебе все равно. Ты сказала, что готова рискнуть чем угодно. Я просто спрашиваю, так ли все по сей день.
— Ничего не изменилось.
— Пожалуй, было бы лучше, если бы изменилось. Жизнь идет, понимаешь? У тебя сейчас нервы обнажены. Когда ты перестанешь их дергать, боль постепенно утихнет.
— Кто-то заплатил этим негодяям, чтобы они поднялись на Айгер и нашли Роберта.
— Ты потревожила очень опасных людей, Катерина.
— Неужели?
— Это вовсе не смешно. Такие люди выходят из тени, и ты не успеваешь их толком разглядеть, а уже мертв!
— Похоже, тебе многое известно, padrino. Означает ли это, что ты готов сообщить мне имя того, кто в ответе за смерть Роберта?
— Если ты будешь упорствовать и доискиваться правды, я не смогу больше оберегать тебя… и Итана.
— Кто желает мне зла, padrino? Это ты можешь мне сказать?
Старик сделал отрицательный жест.
— Роберт был замешан во многом, о чем тебе неизвестно.
— Значит, ты от меня что-то скрывал?
Бартоли сокрушенно покачал головой.
— Ты меня не слушаешь.
— Ты говоришь мне, что знаешь, кто убил Роберта.
— Вовсе нет.
— Скажи мне вот что: кого ты защищаешь?
— Я всегда старался защищать тебя, Катерина, но, боюсь, ты делаешь это невозможным.
— Как давно тебе известно об этих опасных людях, padrino?
Старик встретился взглядом с Кейт. Похоже, он пытался сообразить, насколько можно быть с ней откровенным. Наконец он сказал:
— Очень много лет.
— Значит, ты лгал мне, когда заявлял, что не сдался.
— Я оберегал тебя, но теперь мне кажется, что ты нашла кого-то, кто способен отыскать убийцу Роберта…
— Я собираюсь установить истину, padrino, а этим очень опасным людям лучше бы уяснить одну вещь. Я дала Богу клятву, что меня ничто не остановит, и я знаю, о чем говорю.
— Тогда — да поможет тебе Бог, Катерина, потому что я не могу.
Как только Джанкарло Бартоли вернулся к лимузину, Карлайл обратился к нему по-итальянски:
— Она знает?
Дэвид Карлайл был высоким импозантным мужчиной лет пятидесяти, загорелым, с седой гривой. Бартоли сел в машину напротив него и устремил невеселый взгляд на дом, который еще совсем недавно принадлежал Роланду Уилеру.
— Все в точности так, как ты думал, — помолчав, проговорил он.
Машина отъехала от края тротуара и устремилась вверх по оживленному шоссе.
— Надеюсь, ты посоветовал ей успокоиться? — спросил Карлайл.
В его голосе прозвучала насмешка, которая Бартоли не понравилась. Он в упор посмотрел на собеседника.
— Не хотелось бы указывать тебе, как ты должен себя вести, Дэвид, но Кейт ни за что не выйдет на тебя без помощи Томаса Мэллоя. Избавься от него, и ты снова будешь в безопасности.
— Однажды я тебя уже послушал, Джанкарло, насчет того, как мне следует с ней обходиться, и сам видишь, куда это меня привело.
Бартоли с любопытством посмотрел на друга.
— Значит, ты решил ликвидировать всех троих?
— Не сказал бы, что у меня есть выбор.
Старик насмешливо улыбнулся.
— Подумай хорошенько, прежде чем совершишь что-то такое, о чем потом можешь пожалеть. Насколько я помню, когда ты в последний раз решил убить Кейт, она скинула твоих наемников с горы.
Карлайл добродушно рассмеялся, словно услышал хорошую шутку, и повернул голову к окошку, за которым проплывали улицы Цюриха.
— На этот раз она ничего не заметит.
— Я предупреждал ее. Но похоже, ей все равно, Дэвид, и, судя по ее взгляду, тем, кто ничего не заметит, можешь оказаться ты.
— Она считает, что близка к разгадке случившегося. Это Мэллой виноват. Ему кажется, что Джек Фаррелл может проговориться.
— А ты уверен, что нет?
— Абсолютно. Но расскажи мне о том, чего я не знаю, Джанкарло. Ты познакомился с мужем Кейт. Думаешь, она его любит?
Бартоли повернул руки ладонями вверх и пожал плечами.
— Женщина взрослеет, Дэвид, и вдруг начинает воспринимать любовь не так, как раньше. Если она честна с самой собой, то понимает, что есть только один мужчина, которого она любила по-настоящему. Вот почему ее супруг так рвется помочь ей. Он хочет занять место ее предшественника. Он хочет всей ее любви. Конечно, он знает, что никогда не получит этого, но убеждает себя в том, что если сумеет помочь, то станет ей ближе, чем прежде.