Выбрать главу

-Да вот же он, - пояснил Даг и окликнул товарища: - Говард! Сейчас я вас представлю друг другу. - Он участливо посмотрел на меня.

Пожилой охотник обернулся на зов, и его глаза вдруг округлились, едва он увидел меня. Его взор зажегся пламенем мрачной решимости и жестокости. Он торопливо зашагал к Дагу и мне.

-Это опять ты! - дрожащим полушепотом прошелестел Говард, не сводя с меня глаз, лихорадочно блестевших. Трясущимися руками он пытался что-то отыскать во внутреннем кармане пиджака. - Я ведь убил тебя!

-Меня?! - растерянно переспросил я, интуитивно пятясь от старого сумасшедшего.

Вдруг Охотник, яростно сверкнув глазами, подлетел ко мне, отталкивая к стене. А уже через секунду я заметил деревянный кол (не самое эффективное оружие в борьбе с кровопийцей), острие которого больно кольнуло кожу, под которой часто билось отнюдь не вампирское сердце.

Глава 5

Испуганный вскрик хозяйки потонул в звоне посуды: Маргарет выронила тарелки. Бекки, следующая за ней, ничего не видела, поэтому я так и не узнал ее реакцию. Но даже резкий, громкий шум не отвлек внимания Охотника, который сосредоточился на том, кого принял за врага. Он сверлил меня бешеным взглядом, словно я действительно был объектом его лютой ненависти. А ведь я его даже ни разу не видел! Однако Охотник не решался со всей силы надавить на кол, чтобы тот пронзил сердце противника - он медлил, возможно, сомневаясь. Я уверен: он бы сумел проткнуть заостренной, пусть и деревянной, палкой тело человека и даже вампира. А вот до сердца оборотня добраться было бы гораздо труднее, поскольку нас защищает костная ткань, словно хитин, которая вмиг становится абсолютно непробиваемой.

Итак, я не боялся быть заколотым насмерть, а страшило меня нечто другое: я мог превратиться в волка. Что-то бывает более опасно, чем нападение, сопровождаемое угрозой для жизни и здоровья? Оборотень интуитивно боится Охотника, и я уже чувствовал происходящие внутри метаморфозы. Я начал меняться, и, если угрозу не устранить немедленно, через минуту я предстану в своем истинном волчьем облике. Я не имел права на раскрытие тайны.

"Нет-нет, остановись!" - мысленно приказал себе я, но, увы, не послушался. Мне почудилось, будто я слышу, как трещат суставы, трансформируясь, а на руках растут когти. Я был почти в панике, что усугубляло мутацию. Что же делать? Оттолкнуть Охотника, рискуя, что тот заметит изменения, присущие оборотню? Вервольф или вампир - для собравшихся здесь людей нет различия. Выдам секрет, и тут же Крептон схватится за оружие. У них весь дом напичкан серебром, а Маргарет утверждает, что ее муж не расстается с револьвером, полагаю, заряженным. Как бы это нелепо не звучало, серебро - яд. Это как мышьяк для человека - не убьет, но отравит.

-Говард! Мистер Трейси! - потратив несколько секунд на осмысление ужасного недоразумения, Конрад, наконец-то, очнулся от шока. - Не делайте глупостей! Уберите немедленно эту штуку! - Крептон поспешно подбежал и отвел обезумевшего охотника на безопасное расстояние. Он даже отобрал у того кол и хмыкнул: - Вам отлично известно, что этим вампира не убьешь, а человека - запросто.

-Это точно, - подтвердил я, чуть хрипловато, но сносно. Изменение голоса можно отнести к волнению, а вот звериные когти - другое дело. Я был вынужден спрятать руки за спину, надеясь, что мой жест не покажется подозрительным.

Общее внимание привлекла выходка Говарда, и все смотрели на него, ожидая объяснений. Кажется, даже мое стремительное бегство из комнаты не было бы расценено присутствующими как странность. Но, разумеется, я не собирался уходить, пока не узнаю, что подвигло Охотника на нападение.

-Это вампир! - воскликнул Говард, яростно глядя на меня исподлобья.

-Какой же он вампир? - рассмеялся Конрад. - Кровопийцы мертвые, а наш друг Эллиот живее всех живых!

-О, вы его не знаете! - прошипел мистер Трейси. - Двадцать пять лет тому назад он выглядел точно так же, как сейчас: те же черты, а в особенности глаза... Я хорошо помню его кровавые зверства. И имя он сменил!

-Вы путаете его с кем-то другим, - перебил товарища Конрад. - Например, я очень похож на своего двоюродного дедушку, но никто же не скажет, что я - это он! К тому же, ведь вы лично убили того вампира, не так ли?

Говард кивнул, и Конрад облегченно выдохнул. Он так рьяно защищал меня! Вот уж никогда бы не подумал! Очевидно, Маргарет права: ее супруг всерьез считает меня другом.

-Прошу всех к столу! - прозвучал вдруг слегка нервозный голос хозяйки дома.

Кажется напряженная ситуация разрешилась довольно мирно: Маргарет, принеся новые тарелки, присела за стол, после чего остальные последовали ее примеру. Во главе устроился сам хозяин, его супруга напротив. По правую сторону от Крептона расселись: Даг, Элисон Трейси и Говард, ее сын. По левую - отец Ребекки и сама девушка. Мне досталось место между Маргарет и Бекки, и я усиленно сконцентрировался на запахе еды, который с трудом перебивал аромат любимой женщины. Весь вечер мне предстояло терпеть испытующий, внимательный взгляд Говарда, который, по воле случая, располагался напротив.