Выбрать главу

Эти слова хлестнули Кая, словно бичом. Между тем Сун-Цу не унимался:

– Самое скверное во всей этой истории – то, что ты за все эти мерзости, за предательство ждешь награды. Ты получил ее. Большую-большую медаль... Целый орден!.. Тебе вскружила голову слава победителя кланов, но ты сам понимаешь, что это всего-навсего одно сражение. Даже стычка. Такая пустячная... Тем более что тебе повезло. Твоя душа начинает гнить, Кай. Смотри не потеряй свою душу...

Лицо Алларда превратилось в маску – Виктор догадался, что его друг не в состоянии что-либо возразить. «Ага, значит, этот ублюдок решил достать его таким способом, – почему-то очень холодно и трезво подумал Виктор. – Ну, хитер, мерзавец. Перемешать ложь с правдой, воззвать к чувству справедливости, и тот, простая душа, сразу потерял равновесие. Теперь начнет сомневаться в себе... Знаю я это состояние... Возможности Сун-Цу наперед надо учитывать – от него можно ждать все, что угодно».

Кали вся как-то ощерилась, стала похожа на хищную птицу. Она уже была готова наброситься на двоюродного брата, однако в этот момент появившаяся Куан Ин попыталась мягко придержать ее руку. Это прикосновение вызвало необыкновенную реакцию. Кали впала в ярость, решительно отбросила руку, отпрыгнула от кузины, словно ее хлестнули нейронным бичом. Глазки вспыхнули, пальчики сжались в кулачки. Виктор готов был поклясться – еще немного, и она зашипит. Однако не на ту напал, одобрительно отметил про себя Виктор. Куан Ин не смущаясь схватила ее за обе руки и стиснула еще сильнее. Силенок у нее хватило, чтобы Кали встала как вкопанная.

В этот момент красавица из окружения Куриты вышла вперед.

К удивлению Виктора, гнев Кали тут же исчез – она приветливо заулыбалась. Подтянулся и Сун-Цу, перекрыл кран красноречия...

– Прошу простить, – сказала красавица, – что вмешиваюсь в ваш разговор, джентльмены. Возможно, это не мое дело, но вы так громко разговаривали, что я невольно уловила смысл. Это очень болезненные вопросы, и мне кажется, здесь не место обсуждать их. Так что я прошу – настоятельно прошу – оставить эту дискуссию до другого раза.

– Сумимасен. Шитсуреи шимаш'та , – ответил Кай и поклонился. Потом он повторил на родном языке: – Я позволил себе бестактность. Прошу простить меня.

Потом повернулся и направился в зал, оставив поле сражения за Сун-Цу. Тот в свою очередь тоже отвесил низкий поклон, затем покорился сестре Кали, которая решительно взяла его под руку и увела в сад.

Виктор неожиданно обнаружил, что остался один на один с очаровательной японкой. Голубизна ее глаз замечательно контрастировала с пышными, воронова крыла волосами, которые широкой волной падали до пояса. Красоту ее Виктор сразу определил словом «хрупкая»...

Точеная фигурка?.. Нет, это слишком банально.

Она была именно хрупкая, и в этом остром до боли ощущении ее слабости, ломкости было что-то щемящее. Что-то похожее Виктор испытывал, рассматривая изображения женских фигурок на древних японских и китайских живописных работах. Но то были картины, а здесь живая женщина, идеально изящная... Даже дыхание перехватило... Тут он сообразил, что она была сантиметров на десять выше его, однако улыбка ее была добра и приветлива. Сердце быстро успокоилось...

– Благодарю, что вы так успешно завершили эту баталию, – сказал он. – Я сам собирался вмешаться – дело зашло слишком далеко, – но вы опередили меня. Очень рад. – Тут он позволил себе легонько усмехнуться. – Тем более что вы обошлись с ними с неподражаемым великодушием. Я бы так не смог.

– Я тоже заметила, что вы решили оказать поддержку вашему другу. – Она поколебалась, словно пыталась подобрать более удачное английское выражение. – Я испугалась, что вы повели бы себя несколько... э-э... решительнее, чем следовало. Я хотела выставить их обоих. Чтобы не нарушали спокойствия... Им пришлось замолчать – это наш старый обычай! – иначе их ссора нанесла бы мне оскорбление. Так надо говорить? Нанести оскорбление?– Она улыбнулась.

Виктор тоже улыбнулся, пожал плечами, но не нашел, что бы ответить.

– Ваш друг Кай храбр и благороден. К тому же у него прекрасные манеры, – продолжила незнакомка. – Сун-Цу хитер. Не думаю, что этот спор в конце концов окончится так безболезненно, как в этот раз.

– Вы совершенно правильно оценили Кая. Должен признать, что и его двоюродного брата вы разгадали. Только, может быть, здесь уместно более сильное слово. Коварный... Если они еще раз сцепятся – ой, прошу прощения, – начнут выяснять отношения, я обязательно воспользуюсь вашим приемом.

Виктор почувствовал себя более свободным и решил, что пришла пора представиться.

– Кстати, позвольте... Женщина рассмеялась:

– Я знаю, кто вы. Виктор Ян Штайнер-Дэвион, наследный принц Федеративного Содружества, командир Десятой гвардейской лиранской когорты.

– Боюсь, вы ставите меня в неловкое положение. Я же не знаю, как вас звать.

– Зовите меня Оми.

«Оми? Знакомое имя. Я уже где-то встречал его», – подумал Виктор и склонился к ее протянутой руке.

– Очень рад познакомиться с вами, Оми. Я бы очень хотел выразить свое удовлетворение по-японски, но, к сожалению, я не силен в этом языке.

– Согласно классификации Найджерлинга наш язык считается одним из труднейших. Нет ничего зазорного в том, чтобы не знать его.