Никакие законные акты не связывали их. Элейн не хотела такого сильного переплетения — по крайней мере, пока он не докажет, что его работа сможет обеспечить её светскими связями, которых она жаждала. Но она оказалась достаточно быстра в звонке юристу и превратила его обещание материальной поддержки Лиззи в официальный документ после того, как она категорически отказалась даже рассматривать возможность поехать с ним и начать всё заново. Жить в Лейксайд? Он был безумен?
Лиззи. Его маленькая Лиззи. Позволит ли Элейн навещать её? Если он сядет на поезд до Толанда и приедет на выходные, позволит ли ему Элейн увидеть дочь?
«Я не видел Волка, Лиззи. Я видел девочку чуть старше тебя, и на минуту, я представил тебя в руках такого человека. Я не знаю, кто нажал курок: полицейский или отец? Я не знаю, поймёшь ли ты когда-нибудь. И я не знаю, что я буду делать в этом месте без тебя».
Сделав глубокий вдох благоухающего воздуха, он покинул храм и пошёл к полицейскому участку, чтобы выяснить было ли у него будущее.
* * *
Капитан Дуглас Бёрк был большим мужчиной с аккуратно постриженными тёмными волосами чуть ниже лысины. Его голубые глаза горели лютой разновидностью дружелюбия, которая могла успокоить или напугать человека, который встречался взглядом с этими глазами, сидя за столом напротив.
За несколько секунд до того, как Бёрк жестом пригласил присесть за стол напротив и открыл файл, Монти понял, что его оценка была уже произведена: темнокожий мужчина среднего роста, который с трудом оставался бритым и имел склонность толстеть, когда ел слишком много хлеба или картофеля раз за разом, и чьи вьющиеся чёрные волосы уже начали немного седеть, несмотря на то, что ему ещё не было сорока лет.
— Лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери, — одарив Монти лютой улыбкой, Бёрк закрыл файл и сложил руки на нём. — Толанд большой город. Только Спарклтаун и два других города на всём этом континенте по численности и размерам соответствуют ему. А это значит, живущие там люди могут прожить всю свою жизнь без осознанной встречи с Иными, и это позволяет с лёгкостью притворяться, что терра индигене вовсе и не наблюдают за всем, что делает человек. Но Лейксайд был построен на берегу озера Эту — одном из Великих Озер, которые являются самыми крупными источниками пресной воды в Таисии — и эти острова принадлежат терра индигене. У нас есть несколько фермерских общин и деревень, расположенных в тридцати минутах езды от черты города. На Великом Острове есть община Простой Жизни, люди там занимаются сельским хозяйством. И есть город Талулах Фолс вверх по дороге. Помимо этого, ближайшие людские поселения или города в двух часах езды на поезде в любом направлении. Все дороги проходят через лес. Лейксайд маленький городок, а это означает, что мы не столь велики, чтобы позабыть, что там находится.
— Да, сэр, — сказал Монти.
В этом заключалось одно из возражений Элейн переезжать в Лейксайд: ни при каких обстоятельствах предполагаемые светские связи будут хоть что-то значить, когда ты не можешь позабыть, что ты всего лишь умное мясо.
— К данному участку на Чеснат Стрит прикреплён район, который включает в себя и Двор Лейксайд, — сказал Бёрк. — Тебе назначается роль посредника между полицией и Иными.
— Сэр… — Монти начал протестовать.
— Под твоим прямым подчинением будет три офицера. Офицер Ковальски будет твоим водителем и напарником; офицеры Макдональд и Дебани — зайдут на вторую смену патруля, но будут отчитываться о всевозможных инцидентах тебе в любое время суток. Эллиот Вулфгард — консул, который разговаривает с майором и пожимает руки другим государственным чиновникам, но тебе лучше познакомиться с Саймоном Вулфгардом. Хотя бы потому, что он открыл терра индигене магазин, в котором есть сотрудники-люди и терпимо относится к покупателям-людям. И потом, мне кажется, у него гораздо больше влияния в Дворе, чем наше руководство считает.
— Да, сэр.
Вести дела напрямую с Иными? Может быть, ещё не слишком поздно вернуться в Толанд и найти какую-нибудь другую работу. Даже если Элейн не пустит его обратно, он всё равно будет ближе к Лиззи.
Бёрк встал и вышел из-за стола, жестом приказав Монти остаться сидеть. После продолжительного взгляда, он сказал:
— Ты знаешь о Потопленном городе?
Монти кивнул.
— Городская байка.
— А вот и нет, — Бёрк поднял канцелярский нож со стола, перевернул его в руках несколько раз, а затем положил обратно. — Мой дедушка был в одной из спасательных бригад, которая отправилась на поиски выживших. Он никогда об этом не рассказывал вплоть до дня моего выпуска из полицейской академии. В тот день он посадил меня и рассказал о случившемся.