Выбрать главу

— Войти он может, но живым уже не выйдет.

Ковальски слегка наклонил голову, открывая дверь.

Монти посмотрел в направлении, в котором указал Ковальски, когда вошёл в магазин, и застыл.

Янтарные глаза пристально смотрели на него. Зубы обнажены в тихом рычании. Создание, лежавшее перед стеллажом, поднялось на лапы. Проклятущая тварь была большой. Плечевой пояс был бы наравне с его бёдрами, если бы они встали бок о бок. И Монти был уверен, что создание превосходило его в весе.

Девочка, которую он спас, походила на грубую версию волчонка, которых он видел в очерках. Но это создание никак нельзя было спутать с животным. Было нечто первобытное в его теле, такого не было в животных, которые теперь населяли землю. Первые люди, вышедшие на этот континент, должно быть, использовали слово «волк» для уменьшения своего страха перед тем, что таращилось на них с края леса — или охотилось за ними в темноте — а не потому, что это было точное описание.

Ковальски тихо прочистил горло.

Осознав, что все стоят по стойке смирно — и в то же самое время дрожат — он поднял кожаный футляр с удостоверением и подошёл к столешнице.

На первый взгляд ему показалось, что мужчина за прилавком был человеком. Тёмные волосы были слегка взъерошены, но профессионально пострижены. Рубашка и полувер были рабочими, повседневными и по качеству соответствовали вещам, которые он видел в лучших магазинах Толанда. А очки в тонкой металлической оправе придавали красивому лицу педантичности.

А потом мужчина посмотрел на него глазами, которые были такого же янтарного цвета, как у Волка.

«Как кто-то мог посмотреть в эти глаза и не понять, что в ответ на него смотрит хищник? — подумал Монти, подойдя к прилавку. — Как могут люди не понимать, что ничего человеческого нет за этими глазами?»

— Мистер Саймон Вулфгард? — спросил Монти, по-прежнему держа на виду своё удостоверение.

— Я Вулфгард, — ответил он баритоном, который ласкал бы слух, если бы не слышал рычание за высказанными словами.

Сделав вид, что он не услышал рычания, Монти продолжил:

— Я лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери. Меня с офицерами назначили вашими контактами в полиции, поэтому я хотел воспользоваться возможностью представиться.

— И зачем нам нужны контакты в полиции? — спросил Саймон. — В Дворе мы со всем разбираемся сами.

Позади него ощерился Волк.

Несколько девушек, которые ошивались в передней части магазина, взвизгнули и направились дальше вглубь, где могли спрятаться за полками и поглазеть за драмой.

— Да, сэр. Я в курсе этого, — ответил Монти, приправив свой голос тихой, но твёрдой учтивостью. — Но, как вам известно, я буду отвечать на любые призывы о помощи, и я надеюсь, что вы не будете считать, что вам всегда придётся разбираться во всем самостоятельно. К примеру, в магазинной краже.

Саймон пожал плечами.

— Крадёшь у нас, съедаем руку. Но лишь одну, если это первый случай.

Нервозное хихиканье из-за ближайшего стеллажа за спиной.

— А если второй случай? — спросил Ковальски, подойдя ближе к прилавку, в то же самое время приглядывая за Волком, который был в Волчьей форме.

Хищный взгляд Саймона заострился, равно как обострилась и улыбка.

— За второй случай, мы снизойдём до руки.

Угроза понятна.

Он мог видеть, как Вулфагарду прилагает усилия, чтобы принять на себя маску и язык тела человека-продавца — для чего, как он полагал, и нужны были очки и одежда.

Не совсем справился с задачей сегодня. Не вполне способен скрыть хищника.

Или, может быть, это было столько, сколько когда-либо было скрыто.

— Почему бы нам не пройти в соседнее заведение и не выпить кофе, — сказал Саймон, сделав предложение менее вопросительным и больше приказным. — Полицейские офицеры любят кофе. Не так ли?

— Да, сэр, любим, — ответил Монти.

Саймон пальцем подозвал черноволосую, черноглазую девушку, которая не смылась в заднюю часть магазина с остальными и, по сути, разглядывала их всех со смышлёной проницательностью, от чего Монти захотелось купить ей попкорна, чтобы та ела, пока наблюдала за шоу.

— Дженни, — произнёс Саймон, когда она запрыгнула на прилавок, а потом перескочила на другую сторону. — Сможешь приглядеть за кассой пару минут?

Улыбка, которой она одарила Саймона, заставила Монти потянуться к своему бумажнику и проверить на месте ли он.

— Если кто-то что-то захочет купить, они дают тебе деньги, ты даёшь им сдачу, — сказал Саймон.

— Но не блестяшки, — сказал Дженни, наклонив голову. — Мы храним блестяшки.