- Помнишь, Мэри, - тихо заговорил Джон, и девушке пришлось открыть глаза, - что я обещал тебе еще в Париже?
- Ты много чего тогда обещал, - хмыкнула она.
Джон сделал вид, будто бы он глубоко обижен этими словами, и знаком руки подозвал к себе официанта, что-то прошептал ему на ухо и с торжественными видом стал глядеть на Мэри. Та, чуть подозрительно щурясь, стала молча ждать, что же он такое устроил. Через минуту возле их столика возник тот самый официант, держа в руках поднос с открытой бутылку вина и двумя бокалами.
- Шато-Марго двадцать девятого года, - сказал он, разливая вино по бокалам. - Как вы и просили.
- Я польщена, - произнесла Мэрион, когда официант ушел. - Значит, ты все-таки пытаешься произвести впечатление.
- Просто теперь я могу себе это позволить, - он довольно усмехнулся, отпив из бокала. - Как видишь, все свои обещания я исполнил - мы успели завладеть бриллиантами до наступления войны. Осталось лишь дождаться послезавтра, когда приедет мой заказчик и отдаст нам деньги. И тогда... Тогда, дорогая моя Мэрион, нас ждет совершенно новая жизнь.
Спустя еще час или два они покинул ресторан и стали прогуливаться по городу в ночных сумерках. Они говорили обо всем и ни о чем. Ни Джон, ни Мэри еще никогда ранее не чувствовали себя так хорошо и спокойно.
Они стояли на мосту и смотрели в темную спокойную воду реки, негромко переговариваясь о чем-то друг с другом и наслаждаясь ночной прохладой. Тут Джон заметил неспеша идущего по улице торговца с полупустой корзинкой цветов и поспешил к нему. Мэри, оставшаяся стоять на мосту, видела, как он и не прошел и половину пути к тому мужчине и, развернувшись, внезапно пошел в противоположную сторону вдоль улицы. Она никак не могла понять, что Джон только что сделал и зачем.
- Мистер Купер! - раздался крик из темноты.
Мэри наконец поняла, что произошло.
Джон, услышав женский голос, усилил ход, а затем и вовсе побежал вдоль улицы, убегая прочь от ошарашенной Мэри. Спустя пару секунд она увидела, как за Джоном гонится тучная фигура разъяренной мадам Каруа, которая каким-то образом попала в Кале. Девушка поспешила за ними.
- Куда же вы?! - кричала мадам, которой никак не удавалось нагнать Смита. - Постойте!
Но слова ее не долетали до слуха Джона. В его ушах уже пел и свистел ветер. Он мчался по улице, проскакивая через людей и оставив бедную мадам где-то далеко за углом.
Тут Джон, успевший обежать вокруг квартала столкнулся с Мэри, которую он таким наглым образом бросил стоять одну на мосту.
- Ну, спасибо, - пробурчал Джон, переводя дыхание, - нашла время для рандеву...
Тут где-то недалеко от них раздалось бряцанье многих украшений мадам Каруа, которыми она была как всегда обвешана с ног до головы.
- Купер! - кричала она, все еще пытаясь догнать сбежавшего от нее мужа.
- Задержите дамочку! - воскликнул Смит, вновь продолжив свой забег.
Они бегали друг за другом под аккомпанемент из криков мадам с мольбой остановиться еще несколько минут и выбежали в парк. Тут Джон приметил стеклянную оранжерею, к которой он сразу же и поспешил.
Забежав в оранжерею, он пробежал почти до самого ее конца и остановился. Через пару секунд на входе показалась уже порядком уставшая мадам Каруа. Заметив Смита, она понеслась к нему. Джон же, выждав пару секунд, быстро выскочил наружу и закрыл за собой дверь. Мадам Каруа, обнаружив, что дверь заперта на ключ, поспешила к двери, откуда она появилась. Но и там ее ждала неудача - эта дверь точно так же была заперта на ключ чьей-то заботливой рукой.
Внезапно женщина услышала шаги где-то рядом с собой, но снаружи. Вдова живо прилипла к стеклу. В конце коридора сверкнул голубой жилет. Ранее сияющие туфли были запорошены дорожной пылью. Ветреный молодой режиссер, стряхивая с пиджака невидимую пылинку, приближался к стеклянной двери.
- Купер! - позвала вдова. - Мистер Ку-у-у-упер!
Она дышала на стекло с невыразимой нежностью. Стекло затуманилось, пошло радужными пятнами. В тумане и радугах сияли голубые и малиновые призраки.
Смит не услышал кукования вдовы. Он почесывал спину и озабоченно крутил головой. Еще секунда, и он пропал бы за ближайшим деревом в темноте.
Со стоном «мистер Купер» бедная супруга забарабанила по стеклу. Американец обернулся.
- А, - сказал он, видя, что отделен от вдовы закрытой дверью, - вы тоже здесь?
- Здесь, здесь, - твердила вдова радостно.
- Обними же меня, моя радость, мы так долго не виделись, - пригласил он ее и раскрыл объятия.
Вдова засуетилась. Она подскакивала за дверью, как чижик в клетке, пытаясь выбраться наружу. Дверь была заперта, так что у нее ничего не получалось.