Варсава практически не ощутил удара. Капсула столкнулась с поверхностью и несколько раз отскочила, повернувшись в воздухе. Удар подобной силы мог с легкостью разрушить скелет обычного человека. Варсаву развернуло, и он ударился головой о колено. Схватившись за ремень, Варсава попытался удержать себя в равновесии.
От удара голова резко качнулась, а плечо с треском вышло из соединения, а затем снова вернулось на место. Кровь, жар и кислота наполнили его рот, когда зубы впились в язык.
— Все наверх! — прокричал Сика.
Уши Варсавы наполнились гулом сирен.
Он мотнул головой, чтобы опомниться от шока. В ушах звенело.
— Контакт! Множественные цели, — прокричал кто-то по вокс-связи, но предупреждение тут же было заглушено помехами. Варсава принялся отстегивать ремни безопасности. Системы капсулы били тревогу. Наружные сенсоры фиксировали движение.
— Болтеры наизготовку, — скомандовал Баэл-Шура. Отделение отстегнуло ремни безопасности, и десантники-предатели стали готовиться к битве, снаряжая оружие обоймами. Снаружи послышался стук, по капсуле колотили так, словно снаружи была целая орда.
Варсава проверил свой боекомплект. Визоры шлема синхронизировались с прицелом болтера. Перед глазами поплыли отчеты: климат, показатели энергии, токсичности в атмосфере, но все это Варсава игнорировал, пока гудели сирены и мигали желтые фонари. Он дал знак Баэл-Шуре, что готов двигаться.
Сика держал палец на кнопке выхода. Стук становился все громче и громче, превращаясь в барабанную дробь.
— Рассредоточиться! — взревел сержант, нажимая на кнопку.
Створки капсулы с шипением раскрылись, словно цветок.
Варсава инстинктивно перекувыркнулся и выстрелил. Первый выстрел попал в грудь человека.
Тело так и не упало, так как сзади напирали остальные. Варсаве показалось, что мужчина скорчился, но он тут же отогнал эту мысль.
Тело продолжало идти на него, неуклюже ступая по земле. На этот раз Варсава выстрелил человеку в голову, и тот упал. Только после этого десантник обнаружил, что они окружены мертвецами.
Сотнями мертвецов. Их руки были вытянуты вперед, а лица были словно вылеплены из воска. Трупы лезли на капсулу, а тысячи других напирали сзади. Варсава увидел голого мужчину с продвинутой стадией разложения, чья кожа свисала клочьями с мускулов. Рядом шла женщина с дырами в животе величиной с кулак.
Превозмогая физическое отвращение, Горгоны открыли огонь очередями по всем направлениям. Высокоскоростные заряды разрывались в толпе. Счетчики влажности Варсавы достигли почти девяносто процентов из-за тумана, состоящего из крови и газов.
Бой перерос в безумство. Руки тянулись со всех сторон. Кто-то схватил его за лодыжку, но Варсава тут же растоптал препятствие ударом пятки. Опустив голову, он увидел разлагающуюся руку.
Припав на колено, Баэл-Шура стал поливать толпу из огнемета. Являясь экспертом по огнеметам, он плавно нажимал на спусковой крючок, выпуская плотные струи прометия по ходячим мертвецам. Некоторые были испепелены прямым попаданием, но многие продолжали двигаться вперед, не обращая внимания на огонь. Пламя с размахивающих руками мертвецов распространялось на капсулу.
Варсаву раздражал дым, проникающий в системы фильтрации шлема. Баэл-Шура был жестоким воином, но уж очень упрямым. Огнемет выполнял свою роль как противопехотное оружие, но в данный момент значительно осложнял тактическое взаимодействие отделения.
Оружие «плевалось» струями прометия, испепелявшими небронированные цели, из-за чрезвычайно высоких температур ткань и волосы стоявших рядом также воспламенялись. Толпа трупов превратилась в подвижный фитиль. Баэл-Шура продолжал поливать полчища зомби огнем.
Варсава больше полагался на свой мощный болтер. Стандартная модель «Годвин» с разрывными болтами была словно продолжением его руки. Болтер хотя и был тяжелым и громоздким, а также обладал отдачей, которая могла сломать плечо обычному человеку. Но он имел основное преимущество: убивал с одного выстрела.
Вступив в затянувшуюся перестрелку, Варсава понял, что лучше уничтожить цель сразу, чем ранить, а затем гадать, откуда она появится снова.
— «Бешеба», становись за мной, идем клином, — сообщил Сика по вокс-связи.
Варсава ожидал эту команду. Десантник-предатель был экспертом абордажного боя, и несмотря на свою молодость, он завоевал достаточное уважение. Еще до связи с Саргаулом и до перевода в отделение «Бешеба», Варсава играл роль кувалды и вел абордажную атаку.
— «Бешеба», за мной, — приказал Варсава, выхватывая из-за пояса булаву. Имея длину полтора метра, отлитая из единого куска железа, булава заканчивалась стальным набалдашником из литого металла.
Сика кивнул, толкая Варсаву вперед.
— Построение «черепаха».
Они двинулись вперед, Сика, орудуя абордажным копьем, с каждым ударом проламывал ребра мертвецов.
Варсава поглядывая на небо, расчищал путь широкими взмахами своей булавы.
Сложные авто-сенсоры его линз не могли справиться с запекающейся кровью. Варсава пытался стереть кровь, но его перчатка лишь размазывала ее, заставляя угадывать очертания противника сквозь розовый туман.
Позади него, Саргаул поскользнулся на одном из тел и припал на колено. Варсава тут же оказался рядом с ним, помогая Саргаулу встать. Мертвецы ломились со всех направлений, пытаясь прогрызть керамит его силовой брони, залезая на спину десантника. Хотя в броне Варсава весил почти триста шестьдесят килограмм, толпа постепенно лишала его равновесия. Варсава чувствовал, как его поглощают части тел.
— Держись ближе и следуй за мной, — повторил Сика.
Его низкий спокойный голос пробился сквозь шум и неразбериху происходящего.
Оглядывая рой зомби, Варсава увидел фигуры, пересекавшие песчаные дюны на далеком горизонте. Это были другие мертвецы, привлеченные падением десантной капсулы. Некоторые бежали, другие волочились тесной толпой. Позади них стояли неподвижные низкие горы с красными от железной руды верхушками.
Ветер сбил их с курса. Зона высадки отделения «Бешеба» прилегала к зараженному северу, в двенадцати километрах от Ура. Вместо этого они приземлились на юге, где, по докладам, чума еще не сильно распространилась.
Но все пошло не по плану.
Варсава расположился на валуне. Он расстегнул заклепки шлема, и струйка пота скатилась по заклепке соединения с шеей. Варсава тяжело вздохнул.
— Все отделения были отброшены штормом от цели. Отделение «Шар-Кали» подверглось нападению мертвецов.
— Может, этих ходячих привлекли огни капсулы, — предположил Баэл-Шура.
Под оранжевым светом солнца Варсава мог видеть мелкие царапины на своей силовой броне. Мертвецы стирали пальцы в кровь, чтобы добраться до него.
— Или же о нашей высадке знали и их послали найти нас, — задумчиво произнес Цитон. Обычно грубый Цитон и его кровник Гадий были спокойны, но сейчас сказывался постадреналиновый эффект.
Несмотря на их сверхчеловеческий метаболизм и задержанное образование молочной кислоты в мышцах, они чувствовали истощение от боя один на один. Каждая частичка тела Варсавы, особенно его предплечья, налились тяжестью. Отделение «Бешеба», преследуемое толпой мертвецов, совершило марш-бросок в шесть километров от места падения. Позади них земля была устлана изломанными телами. Варсава насчитал сто девяносто шесть убийств голыми руками, уступив, наверное, только сержанту Сика. В конце концов, они были вынуждены взобраться выше, чтобы оторваться от своих преследователей.
— Мы выдвинемся в Ур, как только погодные условия позволят нам это сделать. Ур далеко, но это наша цель, и мы будем следовать приказам.
Пока Сика говорил, Варсава анализировал ситуацию. Согласно тактическим картам они были окружены скалами, приблизительно в 1100 километрах от планируемой зоны высадки.
Местная география была представлена преимущественно пустынями с высокой плотностью черных металлов в почве. Песок и глина выглядели зловеще багряными. Варсава предпочел рассматривать красный как хороший знак, знак возмездия.