— Они довольно скоро узнают его ближе.
— А теперь ты можешь остановиться.
— Не уверен, что могу, — ответил Джонах с нахальной ухмылкой. — Мне очень, очень весело. Я, наверное, никогда не смогу остановиться. Интересно, а они делают резиновые куклы Этана Салливана?
— Я не буду вести с тобой этот разговор. Но я собираюсь найти эти комиксы, для которых ты позировал, и выставлю их на стендах в фойе Дома Грей.
Он остановился около пластиковой Годзиллы четырех метров высотой с раскачивающимися, надувными руками.
— Я не буду упоминать твой «костюм», а ты не упоминаешь комиксы.
— Мы приступаем к делу и больше никогда снова не упоминаем об этом.
— Договорились, — ответил он, и, оба подавленные, мы осмотрели этаж, чтобы воспрянуть духом.
— Так с кем же мы сегодня встречаемся? — спросила я.
— Собственно, с ними, — ответил Джонах, кивая в сторону ближайших поставщиков оружия.
На закрученной деревянной табличке было написано «ФЭРМЕЙКЕРЫ» и был указан адрес в Шаумбурге. Мужчина и женщина работали за стендом. У мужчины, который сидел за столом, были короткие волосы и идеально подстриженная эспаньолка, и на нем была туника, коричневые брюки и мягкие коричневые ботинки. У женщины, которая стояла за его спиной, листая старомодный журнал учета, была копна волнистых пшеничных волос, которые доходили до середины спины, а одета она была в широкую юбку-клеш и льняную рубашку «крестьянку». У нее была полная грудь, и по ее центру располагался круглый кулон.
Пока мы шли к столу, мужчина двинулся к нам с широкой улыбкой.
— Добрый вечер. Чем я могу помочь вам в этот прекрасный весенний вечер? У нас большое разнообразие оружия, — сказал он, указывая на стену. Там были булавы, кинжалы, парочка копий катан и несколько двуручных мечей. Некоторые из них выглядели как хорошие копии; некоторые как поношенный антиквариат.
— На самом деле, — произнес Джонах, указывая на женщину позади него, — нам нужно поговорить с ней.
— Нэн, — позвал клерк, касаясь ее плеча, чтобы привлечь внимание.
Нэн повернулась к нам, ее круглое лицо засияло при виде моего напарника по КГ.
— Джонах! Какой приятный сюрприз. Я не видела тебя целую вечность.
— Много времени прошло, — согласился он, затем положил руку мне на спину. — Нэн, это Мерит, Страж Дома Кадоган.
— Namaste[30], — произнесла она, прижимая руки ладонями друг к другу и немного покланяясь.
— Привет. — Я слегка помахала.
— Нэн помогает с закупкой наших катан и практикой с оружием, — сказал Джонах. А поскольку он был капитаном охраны Грея, я готова была поспорить, что он был ответственным за приобретение и компоновку всего этого оружия.
— Приятно познакомиться, — сказала я.
Она посмотрела между нами.
— Вы хотите что-то купить? Сегодня у нас только копии, но, возможно, кое-что подойдет... — Она жестом указала на три катаны, которые висели за ее спиной, их лезвия сияли как хром.
— На самом деле, мы просто ищем информацию. Мы пытаемся идентифицировать мечи, которые недавно были использованы в преступлении.
Нэн приложила руку к груди, наклоняясь.
— Боже мой, ты здесь из-за убийства у той церкви? Мы видели это вчера по телевизору. Ужас какой-то. Я очень надеюсь, что вы выясните, кто это сделал.
— Как и мы, — сказал Джонах. Он вытащил телефон, показывая ей фотографии цуб. — Они хоть сколько-нибудь выглядят знакомо?
Нэн склонилась к телефону, затем под шумок поглядела вокруг и достала пару обалденных леопардовых очков для чтения на украшенной бисером цепочке, спрятанных под ее рубашкой. Она приспособила их и всмотрелась в телефон.
— Деликатная работа. Красивые картинки, и очень хорошо визуализированы. Подходящее трехмерное качество, хорошая детализация. Мы, как правило, держимся подальше от изображений рыб. Мы предпочитаем драконов и бамбук.
— Есть идеи, кто предпочитает рыб? — спросил Джонах.
— Вообще-то, да. — Она указала на дисплей телефона. — Цветная эмалировка своего рода уцененный товар — она называется перегородчатая эмаль. Завоевала популярность в Японии в семнадцатом столетии. Она встречается не очень часто, а если встречается, это, как правило, устаревшие образцы. Не так много мастеров делают ее в эти дни. У тебя есть фотографии ребра?
— Подожди-ка, — произнес Джонах, забирая телефон и перелистывая фотографии. — Я сделал одну — там была символика, и я подумал, что, возможно, это клеймо художника.
Он протянул телефон обратно, и она всмотрелась в него, наклонив голову на бок и наклонившись поближе.
— Ммм-хмм, — произнесла она. — Не клеймо художника как таковое, но похоже. И тебе очень, очень повезло.
— Да ну? — спросил Джонах.
Она протянула телефон, увеличивая фотографию на паре небольших, выступающих завитков на ребре цубы.
— Видишь это?
— Похоже на «М» и «М», — сказал он.
— Совершенно верно. Означает «Магический Магазин». Расположен прямо здесь, в Чикаго. Хипстеры, как по мне. — Судя по ее плоскому выражению и тону, она не была впечатлена «Магическим Магазином». — Они торгуют копиями, но только по индивидуальному заказу. Выбирайте свою длину лезвия, свое плетение, свой дизайн цубы. Они изготовляют цубы в небольшой мастерской в Киото, сбоку добавлены инициалы магазина.
— Они также проводят электрические цепи для кона, но их здесь нет. Совсем не потеря, на мой взгляд. Да, у них хороший товар. Несколько славных образцов. Но они дезорганизованы. Высокомерны. Требуют больших затрат. И, несмотря на все это, они уверены, что они лучшие поставщики на любом коне.
Она покачала головой, но улыбнулась.
— Разные коны, драма та же. Я, конечно, надеюсь, что магазин не принимал прямого участия. У нас хватает дурной славы благодаря гикам и ботаникам. Нам только убийства не хватает к этому уравнению.
— Да уж, — произнес Джонах, взяв у нее телефон и убирая его. — Как всегда, Нэн, ты неоценима.
Она покраснела и помахала рукой перед лицом, чтобы преуменьшить комплимент.
— Прекрати.
— Я позвоню тебе через недельку или две на счет тех боккенов[31], о которых мы говорили.
— Я буду готова, — заверила она его, разглаживая свою юбку. — Ох, вот еще кое-что. — Она протянула две ручки с изображением привлекательных девушек, держащих очень большие полуторные мечи.
— Небольшой сувенир, — сказала она, подмигнув. — Мы с нетерпением ждем, когда же сможем помочь вам с вашими будущими потребностями для ближнего боя.
***
Нацелившись на «Магический Магазин», мы повернулись к выходу и начали маневрировать сквозь толпу. Мы практически дошли до двери, когда я остановилась, ухмыльнувшись.
Казалось, это судьба, что последний стенд, который я увидела, был преклонением «Квесту Джейкоба», любимой ролевой игре Джеффа. Четырехметровые полки были заполнены зелеными футболками с логотипом «Квеста Джейкоба», изображениями персонажей в бою и цитатами, по моему предположению, из игры. Там были пластмассовые фигурки, плюшевые куклы, кепки и даже пакетики с «походной смесью»[32] от Джейкоба, идеальная штука для геймеров в процессе игры.
Я заметила кивающую головой фигурку Роланда, воина шатена, которым предпочитал играть Джефф. Я слегка дотронулась до головы, которая, как не удивительно, дико закачалась.
Я должна была забрать это с собой. Возможно, у Джеффа уже была такая; черт, да существовал большой шанс того, что у него было по одной на каждого персонажа из игры. Но так как его прошлый офис — подвал моего дедушки — сгорел, он, наверное, не будет так уж сильно против новенькой.
— Нажмите на кнопку.
Я обернулась и увидела позади себя фигуристую девушку с копной ярко-рыжих волос. Наряду с ее профессиональной квалификацией, на ней был соответствующий костюм: зеленые туника и колготки, мягкие коричневые кожаные сапоги.
31
Боккен — деревянный макет катаны, используемый в различных японских боевых искусствах для тренировок.
32
«Походная смесь» — легкая закуска для походов, содержащая орехи, сухофрукты и др. ингредиенты, напр. арахис, кишмиш, M&M's и др.