— Он будет свободен сегодня вечером? — спросила Мэллори.
— Может быть. А может и нет.
— Позволь мне угадать, — продолжила Мэллори, выдергивая бумажку. — Инвентаризация.
***
Мэллори говорила со Скайлар-Кэтрин о доставке перьев феникса (или так мне показалось), пока я осматривала магазин. Это была возможность, от которой я не могла отказаться.
Каждый раз, когда я считала, что начинаю привыкать к миру сверхъестественного, что-то удивляло меня. В данном конкретном случае, это была полудюжина полок с банками, в которых очевидно хранились ингредиенты для чар и заклинаний.
Шекспир был прав: «Глаз тритона» действительно существовал, а также пальчики лягушки, шерсть летучей мыши и лапа ящерицы. Я решила поверить, что тритону, летучей мыше, лягушке и ящерице воздалось за их вклад в магическое искусство, поскольку они не казались особо довольными, пока части их тел плавали в желтоватой жидкости.
— Думаю, мы закончили, — сказала Мэллори, когда присоединилась ко мне.
— Ты покупаешь все это?
Она посмотрела на полки.
— Иногда. Мне действительно нравится присматриваться, но я пытаюсь не покупать в розницу, — ответила она, понижая свой голос до шепота. — Если тебе приходится расходовать множество всяких вещей, то тебе нужно присматривать за своим кошельком. Я использую Spellseller.com временами. Он дешевле, бесплатная доставка, баллы за каждую покупку. Хотя... — произнесла она, отступая назад, когда прихватила белую коробочку с «Аконитом», надпись была напечатана каллиграфическим шрифтом на ней.
Мэллори открыла коробочку, но затем закрыла ее и вернула на полку.
— Эй, Скайлар-Кэтрин! — позвала она.
Пауза.
— Что? — эхом раздалось по магазину.
— Аконит. У вас есть еще в кладовке?
— Разве это не яд? — спросила я, смутно вспомнив предупреждения Катчера.
— Смертельный для оборотней в большом количестве, но согласно Берне, довольно полезен в небольших дозах. И его чертовски сложно найти в интернете. — Берна была оборотнем, тетушкой Апекса Северо-Американского Централа и чертовски хорошим поваром.
Скайлар-Кэтрин появилась в конце ряда.
— Пустая коробка?
Мэллори кивнула, пока Скайлар-Кэтрин проверяла свои бумаги. Думаю, инвентаризация, в конечном счете, была полезной.
— Только не сейчас. Эй, Курт!
— Да?
— Аконит?
Он появился в другом конце ряда, со стопкой коробок в руке.
— Что с ним такое?
— У тебя есть какие-нибудь запасы в кладовке? Им нужно немного.
Курт оценивающе посмотрел на Мэллори.
— Это опасное вещество. Кто-то может заболеть.
— У меня есть лицензия, — ответила она. — И это не для людей, если вы понимаете о чем я.
— Хорошо. Просто чтобы ты знала. Мы ожидаем поставку от нашего травника послезавтра. Он должен быть в том грузовике. — Он поправил коробки, почесав щеку. — Мы можем попридержать его для тебя.
— Может пройти много часов, прежде чем я смогу вернуться сюда.
Скайлар-Кэтрин постучала по планшетнику, уходя в заднюю часть магазина.
— Мы будем здесь. Инвентаризация.
***
— Когда в последний раз ты ела? — спросила Мэллори, когда колокольчик за нами прозвенел, и Курт вновь запер дверь.
— Я перекусила за завтраком. И съела несколько мадленов. Но, вероятно, я должна вернуться в Дом. Я смогу перехватить что-нибудь по пути. — Мне нужно было обдумать то, что мы узнали, просветить Люка и Джонаха, узнать, не узнали ли мы что-то о Дариусе.
— Ты, вероятно, должна вернуться в Дом, — согласилась она, пока мы шли по Дивижн. — Но прямо сейчас ты со мной, а я умираю с голода, и ты должна поесть в любом случае, а я ревную.
Это остановило меня посреди шага.
— Ревнуешь? К кому?
— К Этану. К Джонаху. — Она прочистила горло. — К Линдси. Мы собираем себя по частям — я собираю себя по частям — и я скучаю по тебе.
— Ты ведь помнишь, что я вынуждена была переехать в Дом Кадогана главным образом потому, что ты пригласила Катчера въехать?
— Молодая любовь, — мягко ответила она. — Прошло действительно много времени с тех пор, когда я была с кем-то, с кем наши отношения заходили так же далеко, как с ним. Я вроде как нырнула с головой во все это.
— Это да, — согласилась я. — И я не виню тебя за это. Но я не выбирала команду. Мне просто было нужно место, где я могла бы жить. Мебель, на которой не было голой задницы Катчера.
— Они с Этаном друзья, — указала Мэллори. — Никто не знает, насколько голой эта задница была в Доме Кадогана.
— Даже не хочу думать об этом.
— Я просто... я скучаю по тебе. И мне хотелось, чтобы мы больше времени проводили вместе. Может я и не могу наверстать утерянное время, когда предпочла члены чикам, если можно так выразиться, но мне бы хотелось видеть тебя чаще.
Она произнесла это так робко, так кротко, что я почти прослезилась. Но у меня было достаточно «почти прослезилась» моментов в последние пару дней, так что я легко справилась с этим.
— Ты права... я должна поесть, и ты определенно лучшая компания, нежели Дарт Салливан. Я могу связаться с Домом, пока буду есть. И говоря об этом, — я осмотрела темные улицы, — вокруг не так уж много открытых заведений.
— Ох, но ведь есть, — сказала она, поворачиваясь и идя задом наперед. — Ты помнишь, о чем мы всегда говорили? О ресторане нашей мечты?
— Хижина Вы Можете Съесть Бекон?
— Другой.
Я покопалась в памяти, снова останавливаясь.
— Нет.
Мэллори остановилась передо мной, улыбаясь.
— Да.
— Да ладно?
Она быстро кивнула.
— Ага. Некоторые рестораторы проводят эти «бета тесты» или что-то еще, и он всего лишь в двух кварталах отсюда.
На этот раз я вложила свою руку в ее.
— В таком случае, пошли есть.
***
Это был концепт нашей мечты, рожденный после одной из слишком многих ночей в ресторанах, которые предлагали рисовые чаши в разнообразии «Выбери Свое Собственное Приключение».
Но что, если в чаше был бы не просто рис? Что, если бы это была не только китайская или мексиканская еда?
Что, если бы в чаше могло быть что угодно?
Мы провели одну теплую весеннюю ночь на ее заднем крыльце с дешевым вином и тогдашним воплощением ее парня и разработали план: ресторан, в котором мы могли бы собрать чашу нашей мечты. Чашу самых желанных вещей. От пастушьей запеканки[75] до барбекю-мороженного, семислойной запеканки или торта и ягод, если все это поместится в нашей тарелке. Там были бы холодные блюда, горячие блюда и множество закусок.
Мы назвали ее «Чаша Лучшего Друга». И она должна была стать легендарной.
Рестораторы назвали это место «Слои», и они отстроили его в длинном, узком пространстве с кирпичными стенами и небольшими столиками перед такой же длинной дубовой банкеткой.
Мужчина с черными шайбами в ушах и одетый в облегающую клетчатую рубашку принес стаканы с водой и белые чаши к нашему столику.
— Добро пожаловать в «Слои», дамы. — Он потянулся за столовыми приборами в черный передник, обвязанный вокруг шеи. — Ложку, вилку или вилколожку?
Мы с Мэллори посмотрели друг на друга, широко раскрыв глаза.
— Вилколожки, — одновременно ответили мы, в то время как наши мечты осуществлялись.
Официант положил две вилколожки на стол.
— Горячие блюда справа, холодные слева. Можно наполнять по одной чаше за раз, и каждая чаша по десять долларов. Наполняйте, пока не перевалит через край, — добавил он, указывая на девиз на стене позади нас и оставил нас наслаждаться наедине.
***
Я шла с Мэллори обратно к таунхаусу с полным брюхом разнообразной прослойки — нагруженным пюре, полосками бекона, горошком и жареным цыпленком.
Мы подошли к крыльцу и повернулись лицом друг к дугу, как подростки в конце вечера.