Выбрать главу

Ускоренное развитие Илморога было основным стержнем секретного доклада, подготовленного посланными туда экспертами два года назад, когда засуха и голод угрожали жизни тысяч людей. Илморог считается также потенциальным местом туризма; многое в этом направлении сделал энергичный депутат парламента от Илморога, достопочтенный Ндери Ва Риера, великий поборник Африканской исключительности и один из национальных вождей КОК.

Что же, у нас есть хорошие новости для уважаемого члена парламента.

Туристы уже хлынули в эти края.

Быть может, у них нет американских долларов. Однако они привозят с собой десятицентовые монеты из ближайших округов. И все из-за одного самолета. Беспрецедентное число визитеров, вероятно, не иссякнет, даже когда самолет оттуда уберут.

Теперь самолет стал предметом культа. Его обожествляют так же, как издавна обожествляли легендарное мифическое божество-чудовище, дававшее якобы силу и свет всему округу. Поговаривают, что именно этот зверь и заставил машину спуститься на землю. Возле гаража Каниеки, где стоит самолет, танцуют целые толпы. Они пьют странный напиток, именуемый тенгетой, который вроде бы лечит бесплодие и воскрешает мужскую силу. Тенгета ради Силы! Люди впадают в забытье, некоторых посещают видения самолетов и других машин, которые приводит в движение странное мифическое чудовище, изрыгающее огонь и свет…»

И только для Ванджи, Абдуллы, Руоро, Нжугуны и Ньякиньи, а также для детей илморогской начальной школы главной темой разговоров был не самолет, не толпы зрителей и не туристский бум, а гибель ослика Абдуллы — этой единственной жертвы авиакатастрофы — и отъезд Кареги из Илморога.

Часть четвертая

И снова… борьба продолжается!

Эти трупы юношей, Эти мученики, повисшие в петле, эти сердца, пронзенные серым свинцом, Холодны они и недвижны, но они где-то живут, и их невозможно убить. Они живут, о короли, в других, таких же юных, Они в уцелевших собратьях живут, готовых снова восстать против вас.
Уолт Уитмен [30]

То, что мы братья, — не наша вина и не наша ответственность. Но если мы товарищи, то это политическое обязательство… Лучше быть и братом, и другом.

Амилкар Кабрал

Глава одиннадцатая

1

Трансафриканская автострада, связывающая Найроби и Илморог с множеством городов нашего континента, по справедливости может быть названа одной из величайших дорог, какие когда-либо пролегали по африканской земле. Это символический, хотя и не запланированный памятник тем, кто среди грабежа, предательства и алчности, именуемых цивилизацией, среди освободительной борьбы, которая велась зубами и когтями, позволял себе помечтать, невзирая на издевательства и обвинения в сумасшествии, в мании величия. Эти люди поняли, что слабость сопротивления объясняется не безволием или нехваткой оружия, а печальной участью африканских народов, разделенных регионами, языками, диалектами по прихоти бывших хозяев. И они, эти люди, бросили клич: Африка должна быть единой!

Да здравствует Чака. Да здравствует Туссен Лувертюр. Да здравствует Кваме Орлиный Глаз. И слава Кимати, сыну Чиури.

Само собой, некоторые испугались этих смелых мечтаний, они чувствовали себя куда спокойнее, повторяя, как попугаи, слова хозяев: сначала дороги, планирование семьи, торговля, иначе говоря, вещи практически осуществимые, остальное же — пьяный бред людей, пристрастившихся к тенгете. И вот автострада построена, но не для того, чтобы сделать реальностью перспективу будущего единого континента, но чтобы показать наше полное доверие практическим советам зарубежных реалистов. Хозяин, коварный изобретатель системы «разделяй и властвуй», ревностный противник единства, аплодировал, кивал и охотно ссужал деньги на заграничных экспертов и импортное оборудование. И вышло так, что дорога, обойдя стороной внутреннее единство и общую борьбу африканских народов, объединила их лишь поверхностно: все самые дальние уголки континента оказались теперь легко доступны международным капиталистическим хищникам и эксплуататорам.

Вот что значит «практическое единство».

Что ж… все мы теперь на дороге, все стали свидетелями отчасти воплощенной мечты, которая эту дорогу породила, и одновременно свидетелями несбывшихся надежд, чьим памятником служит все та же дорога.

вернуться

30

Перевод К. Чуковского.