Выбрать главу

— Что ты задумал? — встревожено спросил Джек.

— Хочу купить корабль. Мне надоела суша! Так же, как и тебе, Атаман.

— А деньги?!

Дик беззвучно рассмеялся и кивнул на Тома.

— Что?! — Джек внезапно понял. — Похищение?!

— Точно! — в восторге от собственной затеи прошептал Дик. — Думаю, леди Гулль выложит за единственного сына приличный выкуп. Особенно теперь, когда она потеряла мужа… Помоги мне, Джек. Я обещаю взять тебя в долю. Купим корабль и будем плавать, как раньше. Рядом в роще нас ждет повозка. Соглашайся! Я даже нашел одного лекаря, который вернет тебе человеческий облик. Но… стоить это будет недешево… Так что, видишь: нам обоим выгодна эта сделка. Ну как? По рукам?!

— По голове! — Джек со всей силы ударил Дика.

Тот, изрыгая проклятья, нащупал за плащом нож и, молниеносно вскочив, бросился на волка.

Джек упал. Лунный свет закружился перед ним, под веки вплыл зловещий корвет с воронёными парусами и сознание Джека заволокло дымом…

Том внезапно проснулся от шума и увидел, как сверкнуло лезвие ножа, а Джек упал. У мальчика перехватило дыхание. Он не успел даже вскрикнуть, когда однорукий убийца схватил его в охапку и засунул в рот кляп. Том отчаянно сопротивлялся, но Однорукий обладал дьявольской силой. Помогая себе культей утраченной руки, он легко связал мальчика и затолкал его в огромный заплечный мешок. Больше Том уже ничего не увидел.

Чтобы задержать возможных преследователей, Дик изнутри запер дверь Детской. Потом закинул драгоценную поклажу себе на спину, вскочил на подоконник и быстро спустился вниз. Бросив канат на крюке, он перемахнул через ограду и побежал к соседней роще. Еще минута — и застучали подковы, завизжали колеса… Похищение состоялось…

А дом безмятежно спал. И кучеру Герберту, который потом расскажет об этом, снился странный сон: будто гонится он на своей карете за Черным Дилижансом. И не где-нибудь, а по морю!..

Глава шестнадцатая

ОБОРОТЕНЬ ИДЕТ ПО СЛЕДУ

Нам сны Природою даны. В них — утешенье и тревога. Те ж кто из нас не видит сны, наверно — под защитой Бога. Зачем им тайна, трепет, страх и пробуждение в слезах?

Я так любил во сне летать! Хоть может это и нелепо. Но нынче — старая кровать и возраст не пускают в небо. Цветные сны мои, о где вы?! У серой жизни на краю уже давно я не пою стихов душевные напевы.

Мне Пушкин снился в этот раз. Вовсю дурачась, как мальчишка, нашептывал мне прелесть фраз из ненаписанной им книжки! И, улыбаясь чуть хитро, дарил гусиное перо! Витают духи наших предков свободней мысли, легче птиц.

А между строк моих страниц — все рукава его жилетки…

Той ночью, когда похитили Тома, миссис Мэй также увидела странный сон: летят они ночью с сыном над Англией, и вдруг прямо на них с неба срывается звезда. Мать увернулась, сын же не успел этого сделать и, сбитый звездой, камнем упал вниз. Когда Мэй Гулль коснулась ногами земли и подбежала к лежащему без движения сыну, он был уже мертв! Графиня закричала от ужаса и проснулась от собственного крика…

Приподнялась, свечу зажгла. Прислушалась… Ей было зябко, и ныло сердце… Утра мгла висела за окном, как тряпка.

Вначале леди Гулль отнесла кошмарное видение на счет духоты. Однако, с каждым мгновеньем, тревога росла, охватывала все больше… Набросив халат, мать побежала в Детскую. Комната оказалась запертой изнутри. Обеспокоенная графиня постучалась. Вначале тихо, затем все громче и громче. Стук наделал много шума. Прибежали Чарльз и кучер Герберт, потом собрались почти все слуги. Сообразив, в чем дело, кучер, не дожидаясь приказа, кинулся за топором. Дверь взломали.