Выбрать главу

Рядом с Грантом заворочалась, просыпаясь, Элли и он, наконец, оторвавшись от бумаг, выглянул в иллюминатор. Самолет шел на посадку в аэропорту Шото в Монтане. Когда же самолет сел в него вошел Джон Хэммонд вместе с коренастым мужчиной лет тридцати пяти в костюме от Армани и очках в металлической оправе.

— Дональд Дженнаро, мой юристконсульт, — представил его Хэммонд, — впрочем, вы, кажется, уже знакомы?

— Только по телефону, — усмехнулся Грант, пожимая руку юристу. При виде Элли Дженнаро заметно оживился:

— А вы, оказывается, женщина.

— Такое случается, — сухо ответила Элли. Хэммонд повернулся к Дженнаро:

— Вы, конечно, знаете, чем занимаются доктор Грант и доктор Сэттлер. Они палеонтологи. Они выкапывают динозавров. — И он захохотал, видимо, найдя в этом что-то смешное.

— Прошу вас занять свои места, — сказала стюардесса, закрывая дверь.

Самолет сразу же тронулся с места. Хэммонд сообщил, что через четыре часа они будут в Далласе, где самолет дозаправится, а оттуда они полетят на Гавайи, где им потребуется забрать еще кого-то, потом в Сингапур, а оттуда — прямо на Остров Черепа.

— А сколько времени мы пробудем на острове? — спросил Грант.

— Это зависит от многих обстоятельств, — пожал плечами Дженнаро.

— Этот ваш остров, — спросил Грант, — это какая-то тайна?

— В некотором роде, — ответил Хэммонд. — Мы старались, чтобы никто о нем не узнал до того дня, когда он предстанет перед восхищенной публикой.

Сильные и независимые

С небес послышался рев моторов и транспортный самолет королевских ВВС, вынырнув из-за туч, опустился на взлетную полосу. С обеих сторон от нее стояли ангары — местами занятые другими самолетами, местами пустовавшие, — а также иные строения, весь вид которых выдавал их военное предназначение. Над стоявшим чуть наособицу двухэтажным зданием реяли американский и британский флаги.

Дженни, одетая в узкие джинсы, легкую куртку и ботинки на высокой шнуровке, обернулась к пилоту.

— Благодарю за полет коммандер.

Летчик козырнул двумя пальцамив ответ, после чего Дженни, подхватив с полу переносную видеокамеру, вышла из самолета. На взлетной полосе народу почти не имелось — сейчас на базе было что-то вроде пересменки. Это полностью устраивало девушку: Пенворд, договорившись со своими знакомыми среди военных, устроил этот перелет, но предупредил, что журналистку не должны видеть многие. Аристократ также заверил, что Дженни встретит надежный человек.

Самолет уже заруливал в ангар и Дженни осталась одна. Впрочем, нет: оглянувшись по сторонам, она заметила у взлетной полосы армейский джип. У открытой двери стоял молодой человек в форме, махавший рукой девушке.

— Мисс Стемпер? — спросил он, когда Дженни подошла.

— Она самая, — кивнула девушка.

— Лейтенант Джеффри Лайонс. Мне поручено сопроводить вас к восточному причалу. Надо поспешить, если мы хотим успеть до темноты.

Дженни посмотрела в небо — солнце уже клонилось к закату.

— Пожалуй, вы правы, — она мило улыбнулась лейтенанту, тут же залившемуся румянцем. На пальце не было обручального кольца — интересно, как часто они видят здесь женщин?

Заурчал мотор и джип, проехав мимо многочисленных ангаров, выехал за ворота. За ними открылся лес из кокосовых пальм и каких-то незнакомых Дженни растений. Сквозь них пролегала прямая, как стрела, заасфальтированная дорога.

— Раньше здесь были плантации, — пояснил Лайонс, — до тех пор пока…

Он промолчал, но Дженни и так знала, что он хотел сказать. Раньше здесь были плантации и на них работали чернокожие рабы, — как из Африки, так и с того самого острова, на который она направлялась. Когда, в разгар Холодной войны, острова понадобились англичанам и американцам под военную базу, местных просто выселили с архипелага, предоставив им на выбор Сейшельские острова или Маврикий. Последний, кстати, до сих пор претендовал на архипелаг Чагос, неоднократно поднимая этот вопрос в ООН. При этом представитель островного государства особенно упирал на тяжкую долю изгнанников, чуть ли не в одночасье лишившихся собственного дома. Но Великобритания, которой по-прежнему принадлежал архипелаг Чагос, заручившись поддержкой США, раз за разом отклоняла эти претензии.

— Говорят, что теперь эти бедолаги могут вернуться на свой остров, — говорил Лайонс, — вы ведь за этим туда едете? Чтобы написать в газете?

— Именно, — кивнула Дженни, — новый хозяин Острова Черепа, сказал, что рассмотрит возможность возвращения его жителей на историческую родину.

— Это правильно, — довольно кивнул лейтенант, — их дом там, а не здесь.

Дженни не стала спорить, хотя и не была уверена, что островитяне и вправду считают Остров Черепа своим домом. Слишком много времени прошло после их изгнания, слишком много мест жительства они сменили, чтобы крепко ассоциировать себя с каким-то определенным местом. Девушка, конечно, понимала, зачем Хэммонд поднял эту тему — представляя себя радетелем за возвращение островитян, он мог заручиться поддержкой либеральной прессы со всего мира, а заодно и обзавестись новыми аргументами против поползновений Индонезии или Австралии. Единственное, что оставалось неясным: как такая филантропия согласуется с проектами самого Хэммонда. Впрочем, именно это Дженни и собиралась узнать на месте.

Дорога шла по атоллу, то, примыкая вплотную к лагуне, то углубляясь в заросли пальм. Остров напоминал неправильной формы подкову: на одной ее части находилось большинство военных строений, а на другой — цель Дженни.

Восточная часть острова выглядела менее населенной — и более заросшей лесом. Уже смеркалось, когда джип, наконец, выехал на открытое место — узкая полоска пляжа, покрытая ослепительно белым песком. На него, с ленивым шумом набегали волны Индийского океана. У самого берега покачивалась моторная лодка, в которой сидели трое человек. На двоих, — рослых чернокожих мужчин, — Дженни почти не обратила внимания, зато третья заслуживала куда большего интереса: стройная мускулистая женщина, лет тридцати, с коротко стриженными черными волосами. Из одежды она носила лишь обтягивавшую футболку, подчеркивавшую ее полную грудь, и джинсовые шорты, обрезанные чуть выше колен.

Темные глаза испытующе взглянули на Дженни.

— Мисс Стемпер? — спросила она и, дождавшись кивка, продолжила, — я Сара Хардинг. Садитесь в лодку — мы должны успеть на катер до темноты.

Дженни уселась в лодку и та, взревев мотором, начала лавировать между рифов.

— Счастливого пути! — крикнул вслед лейтанант Лаойнс, садясь в джип. Дженни помахала ему на прощание и повернулась к морю. Впереди уже маячила темная масса, мерцавшая редкими огоньками. Вскоре она обернулась большим катером, с борта которого кто-то уже сбросил лестницу. Лодка ткнулась в борт судна и свесившийся сверху высокий парень, с кожей цвета эбенового дерева, помог женщинам подняться.

— К сожалению, тут только одна каюта, — сказала Сара, — если вас не смущает, что мы будем жить вдвоем.