Водитель вышел из машины и направился к ней.
– Колин? – опешила она.
– Извините, если напугал, мисс Девис, – мужчина склонил голову в приветствии. – Вас подвезти?
Девушка с минуту соображала.
– Вы следили за мной? – подозрение, промелькнувшее в мыслях, не отразилось в тоне.
– Что вы, мисс Девис, конечно нет, – не колеблясь ответил он.
– Тогда что вы здесь делаете?
– Мистер Адамс переживал за вас и позвонил господину Реджи уточнить, не нужно ли вам сопровождение. Все же дикие леса, мисс Девис, поймите.
Дикие леса, конечно.
– И он сказал, что нужно?
– Господин Реджи сразу же отправил меня к вам. Вдруг вам что-то понадобится.
Лэй следит за моими перемещениями?
– Я на пробежке, Колин. Разве похоже, что мне нужна помощь? – холодно осведомилась Кара.
От внезапной строгости с ее стороны, водитель опешил не зная, что ответить.
Он подозревал, что я захочу уехать?
– Извините, – смягчилась Кара. – Не хотела вам грубить. Я немного не в духе сегодня.
Она решила притвориться, что ничего особенного не происходит. На всякий случай, если ему все же велено играть сегодня роль тюремщика.
– Все в порядке, мисс Девис. Но вам и правда не стоит бродить по окрестностям в одиночестве.
– Мне нужно в Торланд уладить кое-какие дела, – сказала Кара максимально беспечно. – Но я собиралась прогуляться пешком. Вы так и будете всю дорогу ехать за мной?
– Боюсь, что так, мисс Девис, – удрученно ответил водитель.
Прикинув, как странно это будет выглядеть и сколько внимания привлечет, Кара все же сдалась, соглашаясь на его предложение. Если дядя предвидел отъезд заранее, то скрывать свои намерения смысла нет. А если Колин и правда просто выполняет свою будничную работу – тем более. На всякий случай, она решила усыпить его бдительность, сказав правду.
– Возможно, мне придется съездить до Нью-Шела сегодня. Вы сможете отвезти меня? – деловитым тоном поинтересовалась девушка, усаживаясь в машину.
Сомнения, которые зародились от всей этой ситуации, не давали покоя.
– Конечно, мисс Девис, – буднично отозвался мужчина.
Возможно, это просто мое воображение. Лэю незачем ограничивать меня в перемещениях, а тем более следить. Вряд ли он хоть чего-нибудь боится .
Можно было только предполагать, насколько велико его влияние и насколько далеко оно распространяется.
– Отлично, тогда заедем в библиотеку и сразу в Нью-Шел, – сощурилась Кара, внимательно следя за мимикой водителя.
– Как скажете, мисс Девис, – все также невозмутимо отвечал мужчина.
Ни один мускул на его лице не дрогнул, когда он это произносил.
Нет. Прости, Колин, я тебе не верю. Как бы убедительно ты не говорил.
Скажу, что надобность в поездке отпала. Отошлю его под тем предлогом, что задержусь в библиотеке поучиться. И, когда он уедет, вызову такси и спокойно поеду в Нью-Шел.
А если он останется меня караулить? Пойду гулять по улицам и попытаюсь затеряться и оторваться.
Весь путь до пункта назначения она подбирала запасные варианты на случай, если что-то пойдет не так, и продолжала следить за поведением Колина. Выглядел водитель как обычно и оттого еще более подозрительно.
Уткнувшись в телефон, Кара демонстративно тыкала в экран, периодически тяжело вздыхая. Авто припарковалось у библиотеки, и мужчина обернулся, собираясь заговорить.
– Спасибо большое, что подбросили, – поспешно вставила слово Кара. – Поездка в Нью-Шел, похоже, откладывается. Много домашней работы на понедельник. Посижу поучусь. Вы можете быть свободны. Боюсь, это надолго.
– Понял. Если понадоблюсь – звоните в любое время.
– Благодарю, – она выбралась из машины и направилась прямиком в библиотеку, не торопясь и не оглядываясь.
Он будет следить или…
– Добрый день, мисс Девис, – старушка подскочила со своего обычного место за стойкой и расплылась в приветливой улыбке.
– Здравствуйте, – девушка виновато затеребила рукава спортивной толстовки. – По поводу тех книг, что я брала…
– Ох, я невероятно счастлива, что они оказались настолько полезными для академии, что включены в частную библиотеку господина Кейтана, земля ему пухом, – перебила ее женщина и заулыбалась еще шире.
– А? – не поняла Кара.
– Прошу вас, еще раз передайте мою искреннюю благодарность господину Реджи. Та партия редких книг, что он пожертвовал взамен тех, что забрали вы, поистине бесценный дар, – восторженно произнесла бабуля, протирая очки салфеткой.