Выбрать главу

Гвендолин Харпер

Кровавый рассвет

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса (книга 1)

Автор: Гвендолин Харпер

Название на русском: Кровавый рассвет

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса_1

Перевод: Rosland

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Rosland

Оформление:

Eva_Ber

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Глава 1

Тьма поглотила их, пока самолет стремительно несся к земле. Ярко-желтые кислородные маски раскачивались перед лицами пассажиров.

Кейтлин дрожащими руками схватила свою и натянула на нос и рот.

Все вокруг нее кричали. Они вот-вот разобьются.

Она посмотрела на сидящую рядом с ней женину, и в ее глазах отражался ужас.

С визгом крошащегося металла второй двигатель взорвался при столкновении.

Затем все стихло.

***

Аэропорт Ла-Гуардия, четырьмя часами ранее…

Кейтлин поудобнее перехватила ручку чемодана на колесиках.

— Эй, Николь, хочешь кофе?

Отвлекшись от стойки с журналами, Николь кивнула.

— Конечно.

Аэропорт кишил людьми, разносящиеся эхом монотонные объявления о полетах прерывали болтовню вокруг. Кейтлин сверилась с часами, хотя знала, что у них обеих куча времени, чтобы добраться до своих зон посадки. Привычка с работы — приходи вовремя или пеняй на себя.

Пока она платила за их латте, Николь подошла к ней и протянула кассиру деньги за две выбранные газеты.

— Уверена, ты — единственная причина, по которой печатные СМИ еще существуют, — прокомментировала Кейтлин, с улыбкой глядя на толстые газеты, которые Николь держала свернутыми в руках.

— Ты действительно удивляешься старомодности археолога?

— Нет. Но это не значит, что я не могу подразнить тебя этим.

Женщины взяли кофе и потащили за собой свою ручную кладь, ища место, чтобы присесть на время ожидания.

— Тебе правда не нужно было приезжать в аэропорт так рано, — сказала Николь, когда они нашли два свободных места рядом с ювелирным киоском дьюти-фри. — До твоего рейса еще час.

— Знаю, но я тебя почти неделю не видела, — Кейтлин села, со щелчком убрав ручку чемодана. — Кроме того, теперь мы можем жаловаться на аэропорты вместе, а не писать об этом в Твиттер, как все остальные.

Николь уже теребила свой браслет и обручальное кольцо, и Кейтлин посмотрела на нее поверх бумажного стаканчика.

— Нервничаешь?

— Я лишь надеюсь, что моя презентация пройдет хорошо, — со вздохом сказала Николь. — Давненько я не занималась могильными холмами. Я не уверена, что достаточно хорошо владею темой.

— Николь, ты гений. Ты доктор…

— Философии.

— Ну тебя же все равно называют доктор Стивенс, так?

Николь улыбнулась.

— Верно.

— Вот видишь? — Кейтлин отпила кофе и откинулась на спинку металлического стула. — Ты выступишь отлично. Ты просто нервничаешь. А вот поднимешься на подиум и так поразишь их всех, что у них штаны спадут.

— Надеюсь, нет. Большинству участников уже за семьдесят.

Кейтлин подавилась кофе, рассмеявшись, и Николь тоже захихикала.

— В один прекрасный день мне после твоих шуточек понадобится прием Геймлиха. (прим. поддиафрагмальный толчок, чтобы помочь поперхнувшемуся откашлять то, что застряло у него в дыхательных путях).

Николь продолжала смеяться.

— Я постараюсь поудачнее выбирать время. Не хочу же я свести свою лучшую подругу в раннюю могилу.

— Не надо, пожалуйста! Меня ждет повышение, — Кейтлин хотела сделать еще один глоток кофе и выругалась себе под нос. — Черт, я же должна была написать Натаниэлю.

— Да?

Вытащив телефон из сумочки, Кейтлин кивнула.

— Да, он хотел знать, когда я доберусь до аэропорта.

— Это мило.

— Это… да, мило.

Николь помедлила, не выпуская свои газеты из рук.

— Ой-ей.

— Нет, никаких «ой-ей», — Кейтлин быстро напечатала и отправила сообщение. — У нас по-прежнему все хорошо.

— «Хорошо» после шести месяцев отношений звучит не очень многообещающе.

Кейтлин убрала телефон в сумочку.

— Думаю, он уже обдумывает слово на букву Ж.

— Женщина?

— Женитьба.

Теперь подавилась уже Николь.

— Что? Но…

— Знаю, знаю, это слишком быстро, — согласилась Кейтлин, поднимая руки. — Мы еще не обсудили это как следует, но я вижу, что он… — она склонила голову набок, ища подходящее слово. — Думаю, он надеется, что в этом мы на одной волне.