Выбрать главу

Сборы тем утром были ленивыми, перемежались украденными моментами, полураздетыми паузами для поцелуев. Для того, чтобы скользнуть ладонями по теплой коже. Чтобы уткнуться носом в волосы, в шею, между лопатками.

Кейтлин наконец-то застегнула джинсы и спросила.

— А «почти-будущая-миссис» значит, что я уже твоя миссис?

Нагнувшись, чтобы зашнуровать ботинки, Букер глянул на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, мы никогда не сможем пожениться по-настоящему, — сказала она, поправляя позаимствованную рубашку. — Разве что ЗАГСы каким-то чудом пережили апокалипсис.

Он усмехнулся.

— Нет, не думаю, что это так.

— То есть… Обещание клятв как бы означает, что эти клятвы уже были даны?

— Это очень сложный разговор, а мы еще даже не завтракали.

— Букер, я серьезно.

— И вот она, причина, по которой ты не возьмешь мою фамилию.

Она закатала рукава рубашки, посмеиваясь. Букер улыбнулся и встал, сокращая небольшое расстояние между ними и привлекая ее ближе.

— Давай скажем так, — продолжил он, целуя ее в макушку. — Ты и я, мы вместе. До тех пор, пока ты меня терпишь, и до тех пор, пока в моих легких есть воздух.

— Почему ты автоматически предполагаешь, что я брошу тебя из-за раздражения?

— Не знаю, просто кажется вероятным.

Она уставилась на него, качая головой. Мгновение спустя она обвила рукой его шею, заставляя посмотреть ей в глаза.

— Ты и я, Джек. Куда бы мы ни пошли, мы будем вместе.

Прижавшись лбом к ее лбу, он прошептал.

— Ты и я. Вместе.

Это самое близкое подобие клятв, которое они могли получить.

Глава 13

Кейтлин расстаралась изо всех сил, насколько это было возможно с консервированными продуктами, но она явно не выиграла бы кулинарных наград за сочетание бобов и венских сарделек.

Войдя на кухню, Николь просияла.

— Доброе утречко, — пропела она, игриво постукивая пальчиком по шее Кейтлин сбоку.

«Ну Букер…»

— Утречко, — ответила Кейтлин, прикрывая засос и заливаясь ярко-розовым румянцем. — Хорошо спала?

— Думаю, я отключилась еще до того, как соприкоснулась с подушкой, — сказала она. — А ты вообще поспала?

Кейтлин покраснела еще сильнее.

— Немного, да.

Она чувствовала, что Николь широко улыбается.

— Прекрати, — рассмеялась она. — Такое чувство, будто мы снова в старших классах.

— Или на первом курсе, когда ты встречалась с тем парнем с биофака.

— О Боже, — простонала Кейтлин. — Ты вечно будешь мне это припоминать.

— Именно так, — захихикала Николь.

Шаги ботинок Букера возвестили о том, что он поднимается по лестницам.

— А тут вкусно пахнет, — крикнул он, открывая дверь подвала.

Николь тихонько посмеивалась, наливая воды себе в стакан, а Кейтлин наградила ее самым суровым своим взглядом, сама стараясь не захихикать.

Букер остановился на месте.

— Что? Я где-то запачкался?

Кейтлин покачала головой.

— Нет, это не… — она сделала паузу, стараясь сдержаться. — Завтрак готов.

Подойдя к раковине, чтобы помыть руки, он заметил сдавленный смешок Николь и широко улыбнулся, ни о чем не подозревая.

— Подшучиваете надо мной?

— Вовсе нет, — сказала ему Николь. — Просто немного подзуживаю Кейтлин.

— Поверить не могу, что даже после конца света мне не дозволяется начать жизнь с чистого листа.

Обернувшись через плечо, Букер улыбнулся.

— Ты мне расскажешь, что…

— Нет, — перебила она. — И Николь тоже не расскажет.

Повернувшись, Николь прошептала ему:

— Я тебе потом скажу. Это уморительная история.

Она хлопнула его по плечу, и Букер зашипел, заставив ее отпрянуть.

— Что… — Николь перевела взгляд со своей окровавленной ладони на плечо Букера. — Букер, у тебя кровь идет.

Он вытер руки полотенцем, морщась.

— Да, напоролся на что-то внизу, — сказал он, потянув за рукав. — Не так уж и больно было…

Выключив плиту, Кейтлин подошла к нему.

— Дай-ка взгляну.

Он попытался отмахнуться, но она заставила его и задрала рубашку. Примерно семисантиметровая рана тянулась по изгибу его плеча со спины, заканчиваясь прямо над его татуировкой.

— Джек, рана выглядит глубокой, — сказала она, аккуратно надавив пальцами на кожу возле края.

— Нее, я в норме.

— Тебе надо хотя бы наложить повязку.

— Кей…

— Николь, скажи ему.

Букер нахмурился, глянув на другую женщину.

— Ты доктор?

— Я доктор философии, — сказала она. — Мой муж медик, но я сама видела немало травм.