Ральф посмотрел на соседа искоса и пожал плечами.
— Ну ладно, понял, нет так нет. Но возникает вопрос: а может, их у вас вообще нет? Кто докажет, что есть?
— Придётся поверить мне на слово. А нет — так подыскивать другие варианты, — отрезал Поль безапелляционно.
— Какие это варианты?
— Их у вас нет. — Поль посмотрел в окно со скучаю щей миной.
Ральф поморщился. Ах ты, жирный урод, подумал он, ну, погоди, я с тобой посчитаюсь.
— Ну ладно. Разговаривать будем здесь или, может, другое место предложите?
— Согласен здесь. — Поль ждал, когда речь пойдёт о деньгах.
— Сколько же за них просите, за все три? — Ральф бросил на соседа быстрый взгляд.
Поль Адома глубоко вздохнул. Наконец–то!
— Товар стоит восемьдесят тысяч найр.
— Когда получим товар?
Поль с изумлением посмотрел на гангстера. Он что, с ума сошёл — вот так запросто выложит восемьдесят тысяч?! Д а Поль расстался бы с кассетами и за половину этой цены! Хотя что уж он так печётся о чужих денежках!
— Взять их — дело не совсем простое, — проговорил он, стараясь не выдать своего ликования.
— Ну–ну, слушаю. Когда же всё–таки и что значит «не совсем простое»?
Поль поёжился. Он знал, конечно, что задуманный им план передачи кассет таит в себе элемент риска. Но за восемьдесят тысяч стоит рискнуть — а как иначе? — Я повезу кассеты комиссару сегодня вечером. Из дома выеду в восемь. Тут–то, на пути, вы их и возьмёте…
Ральф нахмурился. Свернув в какой–то проулок, он затормозил и заглушил мотор.
— Не понял… Что значит «тут–то вы их и возьмёте»? Вы нам их продаёте — значит, сами передаёте…
— Ну, знаете ли, я такое не могу себе позволить. Сделка всё–таки у нас не обычная.
— Ну–ну, слушаю, что же дальше?
— Ухмылочку–то попридержи — твою мерзопакостную физиономию она не красит… Что у тебя на уме?
— Да вам не понравится. Давайте выкладывайте ваш план, тогда скажу, что у меня на уме…
— Ты разговариваешь не с кем–нибудь, а с представителем полиции. Если будешь дурака валять, пошлю тебя куда подальше. Заруби это себе на носу.
— О чем вы, не понимаю…
— Отлично все понимаешь, не прикидывайся, — отрезал Поль решительно.
— Ну хорошо. Зарублю себе на носу. — Ральф презрительно улыбнулся. Он не первый раз имел дело с Полем Адомой. Дважды пробовал его «зацепить», но оба раза пришлось ретироваться.
— Я выезжаю из дома ровно в восемь, как сказал.
Поеду по улице Бэррак, затем по Риф, далее поворот на улицу Георга. Здесь–то вы и вступаете. На перекрёстке
Риф и Георга пусть выскочат ваши парни — нападут на меня, захватят кассеты. Пусть стукнут меня чуть–чуть, но только без глупостей — чтоб я цел остался… — Поль подозрительно глянул на гангстера.
И не зря.
Ральф подумал, что этого жирного легавого хорошо бы кончить раз навсегда на том перекрёстке.
— Если товар забирать таким макаром, цена за него будет тысяч пятьдесят, никак не больше, — объявил
Ральф.
— Вот как! — Поль схватился за ручку дверцы. — Экий мошенник. Раз так, покупай кассеты у кого–нибудь другого. Я выхожу!
— Напрасно спешите, пораскиньте мозгами. Мы на вас теперь так и так нагрянем — препятствий–то никаких.
Вы свои планы поменять уже не можете, верно? Или у вас есть другие варианты? Так что пятьдесят тысяч — окончательная цена. Берите, деться вам все равно некуда.
У Поля внутри все похолодело. Надо было предусмотреть такой поворот! Но каков мерзавец этот Ральф, а?
— Если ты попытаешься меня надуть, смотри, сукин сын, это даром тебе не пройдёт, — проговорил Поль сквозь зубы.
Оба в течение нескольких мгновений с ненавистью взирали друг на друга, вид у них был такой, будто они вот–вот кинутся друг на друга с кулаками. Красноватые лучи клонящегося к закату солнца подчёркивали свирепое выражение лиц. Затем наступила разрядка — Поль без слов признал, что проиграл.
В кабинете начальника полиции раздался телефонный звонок. Шеф подумал, что это, должно быть, Джек — Кленц уехал минут двадцать назад и обещал позвонить из своего сыскного бюро. Но звонил Гатна.
— Алло… Да?
— Сэр, у нас тут происходит что–то непонятное. Мы вели слежение за «объектом». «Объект» остановился около французского посольства. И тут мы увидели, как к нему в машину садится заместитель начальника полиции. Мы в полной растерянности — нужны ваши распоряжения, сэр. Прекращать наблюдение или… словом, мы не знаем. — Гатна на мгновение замолк. — Алло, алло…
На другом конце провода на несколько секунд воцарилось молчание. Одоло застыл с трубкой в руке. Обретя наконец дар речи, он проговорил чужим, надтреснутым голосом: