Выбрать главу

— Роза, что они с тобой сделали!

— Стой, где стоишь, не дёргайся! — бросил Ричард, снимая пистолет с предохранителя. — Будешь дёргаться, пристрелю обоих. — Ричард свирепо поглядел на Кленца. — Ты понял? Ты вывезешь меня, и тогда Фред её отпустит — он будет ж дать моего звонка с границы. Если до шести утра не позвоню, он её прикончит.

Кленц покачал головой.

— Я думал, вы человек неглупый, мистер Стонберд.

Вы же должны понимать, что мы не далеко уедем, а уж до границы наверняка не доберёмся. Любой знает вас в лицо. — Кленц придумывал доводы на ходу.

— Это точно. Ну и что с того? Как только выберусь из этой паршивой страны, я свободен. А вы — мой билет на свободу.

— Но полиция перекрыла все выезды из Порткано, а теперь контроль устанавливается по всей стране.

— Это ваша забота, мистер Кленц. Про девочку–то не забыли? Время не ждёт. Придумайте выход, это вам по силам. — Ричард помолчал в раздумье, затем, усмехнувшись, взглянул на Кленца. — Вот что, мистер Кленц. Снимите–ка трубку и позвоните своему другу начальнику полиции. Скажите ему, у вас, мол, есть дело за пределами страны и вам нужна полицейская машина. Поняли мою мысль?

— И вы думаете, начальник полиции купится на такую чушь?

— Забота ваша. Он даст вам машину, вы же с ним давние друзья. — Ричард вытер рукавом пот со лба.

— Обещаю вам, Стонберд: от меня все равно не уйдёте. Даже если теперь вам удастся бежать, я потом вас достану. Можете не сомневаться.

— Может, да, а может, нет, — пожал плечами Ричард. — Ну так будете звонить или нет? Время–то идёт.

Кленц посмотрел на часы. Уже за полночь. Чтобы добраться до границы к шести часам, надо гнать как угорелому — иначе можно и не успеть. Направляясь к телефону, Кленц прикидывал, не попытать ли счастья — броситься на Ричарда и разоружить его. Нет, слишком рискованно.

Он взглянул на Розу и ободряюще улыбнулся.

Кленц взял уже трубку, как вдруг в голову ему пришла неожиданная мысль. Обернувшись к Ричарду, он проговорил:

— Интересно, Стонберд, что же будет с вашим дружком Фредом, когда вы улизнёте, а? Он же в западне окажется. Что он, настолько глуп, что не понимает этого?

Кленц произнёс свою убийственную фразу, уголком глаза наблюдая за Фредом. У того по физиономии будто пробежала тень сомнения, но и только. Может, он так пьян, что не понимает смысла произнесённых слов, подумал Кленц.

— Вы дадите деру, а его ведь возьмут как сообщника и…

— Заткнитесь! — рявкнул Ричард, с опаской глянув на Фреда. — Вы звоните или нет — последний раз спрашиваю?

Кленц снял трубку. Конечно же, Фред расслышал, о чем речь, и не реагирует лишь потому, что пьян или туп.

— Смотрите, чтоб по телефону без глупостей, слышите? Будете дурака валять, пристрелю.

Ричард встал над Кленцем, угрожая пистолетом. Кленцу снова пришлось побороть искушение броситься на

Стонберда. Он набрал мало кому известный номер начальника полиции. Ричард с безопасного расстояния внимательно следил за каждым его движением. Фрэнк Одоло снял трубку.

— …разорвёт меня на куски! — услышал Кленц голос шефа. Одоло, видно, с кем–то беседовал. — Алло, Управление полиции слушает…

— Это я, шеф, — начал Кленц. Ричард, не сводя с него глаз, подался вперёд. Если б мы были один на один, подумал Кленц, я бы его за горло взял — момент подходящий. — Шеф, у меня тут обнаружилось кое–что — придётся мне сгонять через границу. Это в связи с делом о гашише… Вы не могли бы дать мне машину?

— Да что с вами, Джек! Сейчас не до этого, сами знаете. Что такое…

— Знаю, шеф. Но дело неотложное. Вернусь завтра к полудню.

Кленца подмывало вставить пару кодовых словечек, но он удержался от этого — слишком рискованно. Ричард, держа палец на курке, следит за каждым словом, да и этот пьяный болван тоже с «пушкой».

Фрэнк Одоло, помолчав, заметил:

— Вы врёте, Джек.

— Ну разумеется! Зачем я буду вам врать?

— Так–так, Джек. Я вас понял, Джек. Нужна машина с шофёром?

— Нет, шофёра не надо, я поведу сам.

Фрэнк Одоло осторожно положил трубку на рычаг.

Вид у него был задумчивый. Он проговорил устало, обращаясь к Мэтту — тот сидел за столом напротив:

— Мэтт, мне кажется, Джек попал в какую–то историю.

— Зачем ему машина? — хмуро поинтересовался Мэтт. (Мэтт и Кленц друг друга недолюбливали.)

— Я сам не знаю. Говорит, у него появилось какое–то дело, из–за которого ему надо побывать по ту сторону границы. И ещё: он сказал, что сам её поведёт.