— Я думаю, стоит. Объясню ему, что случилось, и попрошу помочь, по–дружески, неофициально. — И Фрэнк, не долго думая, стал набирать номер.
Наконец Ричард заставил себя открыть рот. Покрасневшие глаза его были мутны, язык чуть заплетался.
— Чего тебе надо, Ральф, чего именно?
Ральф не спеша налил себе вина. Отхлебнув из бокала, сказал:
— Чего именно? Так ты согласен, значит, черт тебя подери?
— А, брось! На что согласен–то? — огрызнулся Ричард.
— Не горячись, Рик. Не надо ерепениться. Будь уверен, наша организация — дело стоящее. Ещё ручки будешь целовать.
— Так. Организация, значит. Какая такая организация? — вырвалось у Ричарда.
— А ты думал, я с тобой по собственному желанию вожусь?
— Не тяни! Выкладывай давай: какая организация?
Ральф в хмельном глубокомыслии медлил с ответом.
Босс наказывал ему лишнего не болтать, имён и адресов не называть, пока нет полной уверенности, что человек в их колоде. Будь Ральф потрезвей, он попридержал бы язык.
— Организация Джеральда Окариме — слыхал о таком? — сказал он наконец.
У Ричарда мурашки по спине побежали. Хотя он и не был посвящён во все тайны подпольного мира Порткано, ему были известны имена главных заправил, и потому он, конечно, слыхал об Окариме. В лабиринтах преступного мира Порткано это была одна из самых зловещих фигур. Неужто Ральф в самом деле связан с таким чёртом, как Окариме?
— Чья, как ты сказал? — переспросил Ричард.
— Чего притворяешься, ты прекрасно расслышал! — рявкнул Ральф, который испытывал раздражение, когда замечал, как при упоминании имени Окариме вздрагивают от страха парни не робкого десятка, парни, которым пальца в рот не клади. Почему Ральфа не боятся так, как боятся этого тщедушного человечка? Ну да ладно, пусть имя Окариме наводит страх на умы и сердца, зато без могучих мускулов Ральфа самому Окариме не обойтись.
Ричард откинулся в кресле. Ладно, коли разговор пошёл напрямую, он будет говорить тоже напрямую.
— Допустим, я слыхал это имя. Д а только не верится мне, что ты завязан со зверем такого калибра, Ральф.
— А мне плевать, верится тебе или не верится! — Ральф не на шутку разозлился. — Окариме мой босс, я могу тебя с ним свести.
— Так, значит, ты всю дорогу водил меня за нос, Ральф. Я бы ни за что…
— Да ладно уж, проехали! Что мне сказать про тебя боссу — ты входишь в нашу игру?
— Рехнулся, что ли? С чего ты взял, что я буду связываться с этим спрутом? Сколько молокососов из–за него отправилось на виселицу, простачков вроде тебя!
Сначала на четвереньках перед ним бегают, а потом, не успеешь оглянуться, финишируют на том свете. Нет, мне с ними не по пути. Спасибо. Я уж удовольствуюсь…
— А у тебя что, есть выбор, Рик? Заблуждаешься.
Видел бы ты, какое у босса досье на тебя! Да тебе надо ему в ножки бросаться…
— Попридержи–ка язык, ты, крыса! Что ты там мелешь? Какое ещё досье?
— Надоело мне с тобой пререкаться, Рик. Р аз не хочешь по–хорошему, получай гранату! Ты в британской армии служил. А помнишь, почему оттуда вылетел?
Так вот, Окариме известно про твои грязные дела в Лондоне, имей в виду.
Ральф рывком поднялся с кресла. Окариме в своё время наставлял его (Ральф и теперь слышал сиплый голос босса): «Этот человек очень опасен, он убийца,наёмник. До поры до времени злоба в нем дремлет, но, как только откроется, что мы копнули его грязное прошлое, он разъярится как черт. Надо быть наготове. Почему бы тебе не иметь рядом железного Лэрри — на всякий пожарный случай? Нельзя, чтоб дело сорвалось на этой стадии». Ральф успокоил босса: он, мол, умеет брать в оборот таких гавриков. Он изучил парня и в нужный момент прижмёт его как пить дать. «Ну–ну, — отвечал босс. — Только запомни: этот человек нам очень нужен.
В решающий момент он может выпустить когти. Ты вполне уверен, что обойдёшься без Лэрри?» Ральф повторил, что беспокоиться не о чем, он возьмёт Ричарда тёпленьким и доставит боссу в наилучшем виде на блюдечке.
«Ладно–ладно, — напутствовал Окариме. — Мне–то беспокоиться не о чем. Беспокоиться надо тебе. Если не ты его, а он тебя загонит в угол, имей в виду: сюда ко мне ты уже никогда не придёшь, ни при какой погоде».
Лицо Ричарда побледнело, явно не предвещая ничего хорошего, и Ральфа кольнула мысль, что, быть может, он напрасно пренебрёг советом Окариме насчёт Лэрри.
Железный Лэрри может голыми руками и гремучую змею скрутить.
Опустив руку в карман, Ральф нащупал холодную рукоять пистолета и чуть приободрился. Но полной уверенности в себе почему–то не было. В крайнем случае он будет стрелять, но пистолетом можно воспользоваться и как холодным оружием.