Выбрать главу

— "Лисица" уже давно стала не только моим увлечением, моей страстью, моим кораблем, она стала моей семьей, моим домом, моим единственным другом...

Заткнись, Тиррелл! — приказал я одному глупому мечтателю. Это в тебе говорит пиво!..

Я приблизился к кораблю. Выплыл из темноты его остроугольный нос из тикового дерева. Мой экипаж, прежде чем покинуть "Лисицу", до блеска надраил палубу, и теперь она серебристо мерцала в лунном свете.

Я на мгновение остановился, любовно оглядывая свой парусник. И тут мне бросились в глаза какие-то темные пятна. Они тянулись по палубе к люку отсека. Когда я уходил, все было абсолютно чисто, Кто мог побывать на "Лисице" в мое отсутствие? Я поднялся на палубу и громко спросил:

— Кто здесь?

Тишина. Желтый свет, лившийся из окон "Дыры", купался в черной воде. Внезапно мне что-то послышалось. Негромкий, приглушенный крик или стон. Звук доносился из кают-компании. Я бросился туда. Мои пальцы нащупали фонарь в нише возле двери. Пошарив в карманах, я достал спички.

Фонарь горел слабым пламенем. Я увидел на полу свежие пятна крови. Затем неяркий свет выхватил из темноты кусок красно-коричневой стены кают-компании, стол, на котором лежала морская карта, кресло возле стола. В кресле полулежал какой-то человек. Вернее, то, что от него осталось. Я присмотрелся. Клочьями свисала порванная, вся в крови грязная одежда. Но хуже всего было лицо: черное, окровавленное месиво. Алый ручеек сбегал из угла губ.

Это был Дин, изуродованный до неузнаваемости. Дерзкий Дин, хитрый Дин, прошедший путь от мелкого хулигана до всеми признанного лидера.

— Ублюдки! — прохрипел Дин.

Я дал ему глоток воды. Потом освободил его от кровавых лохмотьев одежды и начал смывать кровь с разбитого лица. Должно быть. Дин испытывал адскую боль. Но ни единый стон не сорвался с его губ. Дин был крепким орешком и не хотел распускать слюни перед своим шкипером.

— Порядок, — сказал я, вылив за борт третий таз окровавленной воды. — Хочешь чего-нибудь?

— Ничего, — ответил Дин.

Я сел рядом с ним.

— Ты убежал сразу, как только мы прибыли в Чатем. Сейчас ты преодолел полторы сотни миль для того, чтобы испачкать мою чистую палубу? Какого черта. Дин?

Он посмотрел на меня сквозь щели распухших глаз и опустил голову.

Я встал, открыл холодильник, достал бутылку виски, налил Дину и себе. Нос Дина опять кровоточил.

— Итак? — сказал я, протягивая ему стакан.

— Тот парень, — пробормотал он, — тот русский...

— Что "русский"?

— Ну, тот, которого мы выловили...

— Ну и что?

— Дерьмо! — Его глаза забегали, стараясь не встречаться с моими.

— Ладно, — сказал я.

Давить на Дина бесполезно. Я встречал таких людей, ускользающих из рук, как кусок мыла.

— Они выслеживали Мэри, — сказал он, немного помолчав.

— Кто "они"? — Я отпил глоток виски.

Дин изъяснялся не самым лучшим образом. Не стоило искать логики в его речи. Чтобы понять Дина, надо было просто набраться терпения и дослушать до конца.

— Я прятался, — отрывисто говорил он, — но эти ребята меня нашли. Они хотели знать, где Мэри, — так они сказали. Я ответил им, что не знаю. Они начали бить.

Полиция искала Мэри. Я искал Мэри.

— Кто были эти люди? — спросил я.

— Из службы безопасности, — ответил Дин.

— Чего они хотели от Мэри?

— Не знаю.

— Тогда почему ты пришел сюда?

Ответил он не сразу.

— Эти люди... Я знаю, они снова пристанут ко мне. Они сказали, что не оставят меня в покое. Я подумал, может быть, у вас есть какая-нибудь работа на корабле.

Для Дина эти слова были все равно что крик о помощи.

Я пожал плечами:

— Почему бы и нет?

Дин кивнул и залпом выпил свое виски. Теперь он снова становился непобедимым Дином, неустрашимым Дином, незаменимым Дином.

— Почему ты думаешь, что эти люди были из службы безопасности?

— Полицейские меня бы не нашли. И потом, они не приходят просто так. А эти выбирают удобный случай — и дело в шляпе.

Он налил себе еще виски.

— Эти выследят кого угодно, — продолжал Дин. — Сначала они говорили мирно. Я молчал. Затем один схватил меня за руки, а другой бил. Они кричали, чтобы я не совал свой нос куда не следует и не мешал им делать дело. Я вырвался, выпрыгнул в окно и убежал.

Я сказал:

— Ты что-то начал говорить о русском.

Дин наклонил голову.

— Он был вашим фэном.

— В смысле?

— В Амстердаме я и Мэри... мы выпивали с ним. Он очень много расспрашивал о вас. Говорил, что хочет познакомиться с вами. Затем предупредил Мэри, что обязательно придет к нам на "Лисицу". Он хотел встретиться не с ней, а с вами.

— Предупредил Мэри!

— Она влюбилась в него. Они долго болтали. Он очень хотел повидать вас. — Из-за виски и распухших губ Дин плохо выговаривал слова. — Он обещал, что придет к нам в Чатеме. Может быть, он как раз плыл к нам, когда мы ударили его.

— Может быть, — сказал я.

Глаза Дина затуманились, но я не дал ему забыться.

— Почему ты и Мэри убежали в Чатеме?

— Не хотели иметь дела с полицией. — Дин отвел взгляд.

— Мне пришлось давать показания, — сказал я.

Дин напрягся, его губы дрогнули.

— Показания? — переспросил он.

— Мне задавали много вопросов о том, как все это произошло. Было много всяких неприятностей.