Выбрать главу

Дин сказал:

— Жаль, что Мэри нет с нами.

Впервые в жизни я услышал, что Дин думает о ком-то кроме него, Дина. Увы, я не мог ему сказать, что убийца Мэри лежит на дне Северного моря.

Мы допили пиво. Я велел вахтенному на правом борту зажечь большие керосиновые фонари, красные и зеленые — на вантах правого и левого бортов, белые — на транце. Вахтенный на левом борту поднял швартовы, кроме одного на корме. Пит велел им поднимать грот и стаксель. Ветер дул восточный, с берега. На набережной собралась толпа. Я велел команде прокричать "ура". Потом в молчании мы подняли стаксель, и бушприт "Лисицы" отошел от набережной.

— Грот, — сказал я.

Дин тянул, блоки звякали. Потом раздался удар, и парус наполнился ветром. "Лисица" какой-то миг, кренясь, постояла на воде. Канат на корме подняли. Вода, булькая, вырвалась из-под транца, и судно отчалило.

Компасная карта слегка покачивалась в озерце зеленого цвета. Мы гладко, как по маслу, проскользили по аллее мигающих буев, между береговыми огнями Кильской бухты, и вышли в угольно-черную Балтику.

На четвертое утро после отплытия из Киля я встал за руль, просто ради удовольствия. Море было густого, ясного синего цвета, на востоке тронутого розовыми рассветными лучами. Не было видно других парусников. Балтийские моряки убирают свои лодки, не дожидаясь осени, к тому же никто без необходимости не плавает ночью.

Меня распирало от возбуждения. Эти воды бороздил мой отец. А там, за северным горизонтом, живет человек с Надиной фотографии.

Пит принес в кубрик кофе и книгу карт, переплетенную, как тетрадка. Глаза у него были мутными со сна, борода всклокочена. "Лисица" неслась вперед к западу, достигая скорости в пятнадцать узлов.

Кофе был крепкий и сладкий и действовал мгновенно, как выпрямляющая пружина. Пит раскрыл карту.

— О Господи, — сказал он. — Прямо какая-то скарлатинная сыпь.

Я за последние несколько дней подолгу сидел над этими картами. Прямо за северным горизонтом начинаются первые камни архипелага, пояса островов, который тянется от западного берега Финляндии, через "горло" Ботнического залива к восточному берегу Швеции. Самый большой остров называется Аланд, но его величина — это лишь тридцать миль от края до края. Самый маленький едва виден над водой.

— Куда мы плывем? — спросил Пит.

Острова были разбросаны по карте, как точки головоломки. Прямо к северу от нашего теперешнего местонахождения между двумя сгущениями суши лежал открытый кусок воды. Он назывался Гуллкро-нафьорд. К востоку от фьорда вилась паутина, каналов, испещренная черными треугольниками каменных пирамид и пунктирными линиями опознавательных знаков. Я ткнул пальцем в продолговатый островок под названием Наманон.

— Вот сюда, — сказал я.

Экипаж приготовил завтрак. Когда они мыли посуду, из-за горизонта показались первые острова. Черно-зеленая канонерка шныряла вокруг нас, заинтересовавшись английским торговым флагом, который развевался у "Лисицы" на кормовом подзоре. Она приветствовала нас в Финляндии, потом отстала. Острова сгущались.

В три часа дня мы были среди островов, развернувшись право руля между двумя серыми утесами, где на вершинах росли сосны, неправдоподобно зеленые в лучах северного солнца. Мы бросили якорь в полукруглой бухте с гранитными берегами, покрытыми льдом. Сосны и клены росли над самой водой, по узкому берегу прыгала белка.

Я сунул в карман фотографию, которую нашел в чемодане у Нади. Мы перекинули тендер через борт. Двое ребят сели на весла и отвезли меня на берег. Нос тендера ткнулся в песок. Между большими замшелыми валунами вилась тропинка, она уводила за деревья.

В сотне ярдов от тропинки какой-то толстяк собирал в подлеске хворост. Я спросил:

— Амиас Теркель?

Он поднял голову. У него было широкое, медно-коричневое лицо. Он что-то произнес по-фински.

— По-английски, — предложил я.

— Амиас Теркель, — повторил он названное мной имя и указал грязным пальцем на другую тропинку, которой я не заметил: — Туда. Туда.

Тропа была узкой. Она вилась по сосновому лесу, достаточно густому, чтобы не пропускать солнечного света. Земля была покрыта мхом и сухими ветками, по которым не ступала нога человека. В тени звенели комары. Наверное, годами здесь никто не ходил.

Через полмили деревья начали редеть. Сосны сменились серебристыми березами, вокруг стволов росли маслята с коричневыми скользкими шляпками. Сквозь березовые стволы виднелось что-то зеленое и прямоугольное. Я минут пять брел по направлению к этому предмету, прежде чем понял, что это крыша из деревянной дранки, густо поросшая лишайником. Затем я вышел к бревенчатой хижине на берегу крохотной бухточки с деревянным причалом. К причалу была привязана видавшая виды алюминиевая лодка с наружным мотором. Около лодки сидел на корточках загорелый жилистый человек в шортах и чинил сеть. Я вышел из-за деревьев. Было жарко. Липкий пот струился у меня по лицу и по груди под рубашкой. Я сказал:

— Амиас Теркель?

Человек поднял голову резко и быстро, как дикое животное. Я был в тридцати ярдах от него, но увидел, что его глаза необычно яркого голубого цвета. Он ничего не сказал. Он забрался в лодку и дернул приводной ремень мотора. Я бросился к лодке.